杜甫诗三首原文及翻译

时间:2022-10-02 03:04:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
篇一:杜甫三首注释译文 篇二:杜甫诗三首翻译 杜甫诗三首课文原文及注释 秋兴八首(其一)①

玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森 江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。 丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。 寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。 ――――――――――――

.选自杜诗详注〔中华书局1979年版〕。这组诗共八首,是唐代宗大历元年766〕杜甫流寓夔州〔今重庆春节时所作〕,这里所选的是第一首。秋兴,就是借秋天的景色古物抒怀的意思。

.玉露:秋天的霜露,因其白,故以玉喻之。 .凋伤:草木在秋风中凋落。 .萧森:萧瑟阴森。 .兼天:连天。 .塞上:指巫山。

.两开:杜甫去年秋天在云安,今年秋天在夔州,从离开成都算起,已历两秋,故云"两开"""字双关,一谓菊花开,又言泪眼开。 .他日:往日,指多年来的艰难岁月。 .系:指系舟上岸。 10.寒衣:指冬天穿的衣服

11.催刀尺:指赶裁冬衣。"处处催",见得家家如此。

12.白帝城,即今奉节城,在瞿塘峡上口北岸的山上,与夔门隔岸相对。急暮砧:黄昏时急促的捣衣声。 砧:捣衣石。 咏怀古迹其三

群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏, 画图省识春风面,环佩空归夜月魂。 千载琵琶作胡语,清楚怨恨曲中


论。 ―――――――――――――――― 1、明妃:即王嫱、王昭君,汉元帝宫人,晋时因避司马昭讳改称明君,后人又称明 妃。昭君村在归州〔今湖北秭归县〕东北四十里,与夔州相近。 2、尚有村:还留下生长她的村庄,即古迹之意。 3、一去句:昭君离开汉宫,远嫁匈奴后,从此不再回来,永远和朔漠连在一起了。 紫台:犹紫禁,帝王所居。江淹恨赋:明妃去时,仰天太息。紫台稍远, 关山无极。〞朔漠:北方沙漠,指匈奴所居之地。 4、画图句:意谓元帝对着画图岂能看清她的美丽容颜。 5、环佩句:意谓昭君既死在匈奴不得归,只有她的魂能月夜归来,故曰空归〞。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/9a5e5815f9d6195f312b3169a45177232f60e4e0.html