关于故人西辞黄鹤楼烟花三月下扬州 故人西辞黄鹤楼烟花三月下扬州出自唐代李白的《黄鹤楼送孟浩然之广陵》 我的老朋友离开了西边的黄鹤楼,三月份烟火下到了扬州。 孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。(唯通:惟) 翻译和注释 译文 我的朋友在黄鹤楼和我道别,在阳光明媚的春日三月,带着烟和花一样的柳絮,去扬州作了一次长途旅行。 孤船帆影渐渐消失在碧空尽头,只看见滚滚长江向天际奔流。 笔记 黄鹤楼:中国著名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江下游地带,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。原楼已毁,现存楼为1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到达。广陵:即扬州。 老朋友:老朋友,这是指孟浩然。他比李白年长,在诗坛享有很高的声誉。李白非常敬佩他,彼此感情深厚,所以他被称为“老朋友”。 辞:辞别。 烟火:用烟丝般的柳絮和锦缎般的花朵描绘春天的景色,指的是绚烂的春天景色。 下:顺流向下而行。 蓝天:消失在蓝天中。结束:结束,消失。蓝天:一座“蓝山”。 唯见:只看见。 天际线流量:流向地平线。 天际:天边,天边的尽头。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/9a8dc13b68d97f192279168884868762caaebbf4.html