05:那些死活读不下去的名著

时间:2023-01-15 06:35:10 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
05:那些死活读不下去的名著



最近有报道称,有人在微博上发起 “说说你死活读不下去的作品”的调查,3000多人参加,结果《红楼梦》《百年孤独》《三国演义》《追忆似水年华》《瓦尔登湖》《水浒传》《不能承受的生命之轻》《西游记》《钢铁是怎样炼成的》《尤利西斯》名列前10名。

这十本书可都是大名鼎鼎的作品。在文学史上有很高的地位。《红楼梦》《三国演义》《水浒传》《水浒传》是我古典四大名著,《红楼梦》更是中国古典小说的最高峰。《追忆似水年华》号称是“20世纪世界文学史上最伟大的小说之一”。《百年孤独》被誉为“再现拉丁美洲历史社会图景的鸿篇巨著”,也是近期的热门书籍,书店最显眼的架子上一定放着这本书。这些书被称作“死活读不下去”的书,看似不可思议,实则正常。

首先,这些经典与当下的读者是有隔膜的。读这些经典之前都应该先读导读,了解必要的背景知识,这样才能很快进入阅读状态。如果直接看文本,没有足够的文学功底,有些作品还真的看不下去。

其次,这些经典名著与当下的阅读习惯不相符合。当代人讲求的是快节奏和浅阅读,网络、上下班、夜生活等等占据了人们大部分时间,很少人愿意抽出时间来这些书。榜单上列出的这十本书,都是砖头一样的大书,没有充足的时间是没法读完的。

再次,当下人们的思想普遍较为浮躁,功利主义盛行。用功利的眼光来看,读整部《追忆似水年华》有什么意义?能赚钱吗?能带来什么利益吗?不能,甚至连解困、消磨时间都不能。很多人读书抱着消磨时间的态度,可惜这些经典作品从来不是“消磨时间”的书籍。既然没用,谁还会去读呢?


最后,翻译问题。除了四大名著,另外六本都是外国作品。四大名著里有大量的诗词、典故,语言也和现代汉语不同,读起来需要一定的古文知识。外国作品就存在翻译问题。同样的作品,同的人翻译出来就会不同。所以,译本的选择也很重要。没准看了一部翻译很烂的书,当然就兴趣全无了。

上榜的这十本书,四大名著我全读过。《西游记》和《水浒传》读完一遍就没再读第二遍,个人觉得并不难读,只要肯花时间,一天读十回,十多天就也完了。《红楼梦》通读过两遍,可我不知道它为什么会是“中国古典小说的最高峰”,这个“最高峰”到底高在哪,我没读出来。《三国演义》读得最多,通读过四遍。我非常喜欢这本书。斗智斗勇,一环扣一环,精彩纷呈。

榜单上的六本外国书,我看过两本《不能承受的生命之轻》和《钢铁是怎样炼成的》。我不理解为什么这两本书也会成为“死活读不下去的名著”,我觉得这两本书都很好读,也并不难理解。特别是《钢铁是怎样炼成的》,浅显、通俗、易懂,我初中毕业那个假期,天天抱着它,爱不释手。特别是保尔和冬妮娅谈恋爱那段,我读了四五遍,保尔的革命精神也非常鼓舞人,让小小的我非常振奋,充满激情。

我也有死活读不下去的书,一共七本,分别是:《高老头 欧也妮·葛朗台》《实践理性批判》《蒙随笔全集》《周易》《培根论说文集》《西西弗神话》《变形记》。

高一的时候我买了《高老头 欧也妮·葛朗台》译林出版社的,我一共读了三次,一次也没读完。第一次是刚买来那会儿,读了六十多页实在读不下去。第二次高中毕业,读了五十多页就放着了。第三次是前不久,本想一口气读完整本,可惜耐着性子读完《高老头》后就再也不想读《欧也妮·葛朗台》了。我想以后都不会再读巴尔扎克的书了。一个原因是长段长段的环境描写和心理描写,长段长段的人物对话,让我受不了。另一个原因是那本书字太小。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/9b409f5490c69ec3d4bb754b.html