古诗水调歌头·冒大风渡沙子翻译赏析

时间:2022-05-07 18:14:17 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗水调歌头·冒大风渡沙子翻译赏析

《水调歌头·冒大风渡沙子》作者为元代诗人、文学家李处全。其古诗全文如下: 落日暝云合,客子意如何。定知今日,封六巽二弄干戈。四望际天空阔,一叶凌涛掀舞,壮志未消磨。为向吴儿道,听我扣舷歌。 我常欲,利剑戟,斩蛟鼍。胡尘未扫,指挥壮士挽天河。谁料半生忧患,成就如今老态,白发逐年多。对此貌无恐,心亦畏风波。 【前言】 《水调歌头·冒大风渡沙子》,作者,宋李处全,表现了作者要一扫胡尘的爱国思想感情,上片写作者在旅途中冒着大风浪渡河的所见和所感,寓意双关,大自然的现象,也是当时南宋政治形势的写照,朝廷主和派掌权,如黑云压顶,抗战复国的抱负不能实现,作者仍不甘心,努力抗争;下片抒发了自己的爱国壮志得不到伸展的愤慨和忧忿的心情。 【注释】 ⑴沙子:疑即沙水,今称明河。 ⑵暝云:黄昏的乌云。 ⑶客子:作者自称。 ⑷封六巽二:唐代牛僧孺《玄怪录》载:萧志忠欲出猎,群兽求哀于山神,云:“若祈封六降雪,巽二起风,即不复游猎矣“(引自《太平广记》卷四百四十一)。封六、巽二:古代传说中的雪神和风神。 ⑸掀舞:指小船随波动荡。 ⑹利剑戟:使宝剑和长矛发生作用。 ⑺斩蛟鼍:把蛟龙、扬子鳄都杀掉。这里以蛟鼍比喻金统治者。 ⑻胡尘:指金统治者占领的地方。 ⑼挽:牵引。天河:即银河。 ⑽风波:水上的风波。这里比喻国势的动荡不安。 【赏析】 这是一首爱国主义的词篇。词中深刻的表现了作者要一

1


扫胡尘的爱国思想感情。 上片写作者在旅途中冒着大风浪渡河的所见和所感。沙子,即沙水,今称明河。开头“落日暝云合,客子意如何。”落日黄昏,阴霾满天,描绘出作品所需要的氛围。客子,是作者自称。又有什么办法呢?“定知今日,封六巽二弄干戈。”遇到了坏天气,雪神和风神要大动干戈了。封六,古代传说中的雪神;巽二,古代传说中的风神,唐代牛僧孺《玄怪录》载:萧志忠欲出猎,群兽求哀于山神,云:“若祈封六降雪,巽二起风,即不复游猎矣!(引自《太平广记》卷四百四十一)“四望际天空阔,一叶凌涛掀舞,壮志未消磨。”环顾四周,天际空阔,一叶小舟,在大风恶浪的冲击下,在波涛中随水流荡。尽管这样,作者的雄心壮志仍未消磨:“为向吴儿道,听我扣舷歌。”在狂风恶浪中,一位稳坐“钓鱼台”“不管风吹浪打,胜似闲庭信步”的壮士的形象,屹立在读者面前。这里,寓意双关,描写的是大自然的现象,也是当时南宋政治形势的写照:朝廷主和派掌权,如黑云压顶,抗战复国的抱负不能实现。但作者仍不甘心,他还在奋力搏斗,努力抗争。 下片抒情,作者抒发了自己的爱国壮志得不到伸展的愤慨和忧忿的心情。过片“我常欲,利剑戟,斩蛟鼍。”紧接上片,抒写自己的壮怀,时刻不忘参加抗战。利剑戟,使宝剑和长予发生作用;斩蛟鼍,把蛟龙、扬子鳄都杀掉,这里用以比喻金统治者。 接着,作者抒发壮怀:“胡尘未扫,指挥壮士挽天河。”壮志未酬,金人侵占的地区尚未收回,还需要我力挽狂澜,报效国家。但是,“谁料半生忧患,成就如今老态,白发逐年多。”然而,“对此貌无恐,心亦畏风波。”所担心的仍然是国家的动



2


乱。“风波”,比喻国势的动荡不安。词作充分反映了作者的一片爱国赤诚。 李处全的词作不多,但也有少数词作表现了抗敌爱国的热情和壮志难酬的悲愤。这首《水调歌头》,是其中有代表性的一篇。

---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/9c78e66a743231126edb6f1aff00bed5b8f37348.html