日语中的书面语和口语 日语中的书面语和口语 日语中的书面语和口语在词汇和语法方面的区别是什么你知道吗?下面是yjbys店铺为大家带来的 日语中的书面语和口语在词汇和语法方面的区别的知识,欢迎阅读。 一、书面语的词汇特征…… 与口语相比,书面语多用「汉字词」,如常用的的“一昨年(いっさくねん)”,“大量に(たいりょうに)”,“低価格(ていかがく)”。这三个词在口语中的说法是“おととし(前年)”,“たくさん(很多)”,“安い値段(便宜的价格)”。 二、书面语的语法特征…… 1.句尾形式:口语多用“~ます,~です”等敬体形,而书面则一般用敬体形。尤其是在公文当中名词和形形容词不用一般的简体形“~だ”。而用正规的简体形“~である”。 例: 书面→吾輩は猫であるは夏目漱石の代表作の一つである。(「我是猫」是夏目漱石代表作之一。) 口语→吾輩は猫であるは夏目漱石の代表作の一つです。(「我是猫」是夏目漱石代表作之一。) 2.句子停顿:在一个句子内部作短暂停顿时,口语用“て形”,而在书面语中则动词用“ます形”去掉“ます”的形式,イ形形容词用“~く”,ナ形形容词用名词用“~で”或者正规简体形“~である”的'活用形式“~であり”。 例: 书面语→旅先でいろいろな人に出会い、視野が広がりました。(在旅游的地方,遇见了各种各样的人,视野开阔了。) 口语→旅先でいろいろな人に出会って、視野が広がりました。(在旅行的地方遇到了很红色样的人,视野开阔了。) 挨拶は日常生活の基本であり、個人の感性の表れでもある。(寒暄是日常生活中的基础,也是一个人感性的表现。) 3.助词:口语中一般用日语固有的助词,而书面语常常使用由于古汉语的影响而形成的复合词。如口语中的“~まで”经常说成“~に至る。” 例: 家から会社までの道はよく整備されていて、とても歩きやすいです。(从家到公司的路,因为好好地修整过,所以很容易走。) 家から会社に至る道はよく整備されていて、とても歩きやすいです。从家到公司的路,因为好好地修整过,所以很容易走。) 4.被动形式:与口语相比,书面语中较频繁地出现用事物做主语的被动句。 例: 口语→昨日運動会があった。(昨天开运动会了。) 书面语→昨日運動会が行われた。(昨天开运动会了。) 口语→この学校は1949年にできた。(这个学校是1949年成立的。) 书面→この学校は1949年に創立された。(这个学校是1949年成立的。) 日语口语和书面语可以从不同的语言特征进行区别: 1、使用书面语的句子一般较长,较多地使用生涩的词语;而口语的句子的长度较短,大量使用敬语、感叹词、终助词、疑问词等; 2、使用书面语的多数句子构造要遵从一定的规则,基本没有省略;而口语倒置、中断、语序打乱的情况经常出现; 3、书面语郑重的表达方式较多;口语会出现男性用语、女性用语的区别和方言; 4、书面语根据文章体裁的不同,使用的文体也不同,比如在论文中要使用「である」体;书面语相比较,结句时有「の(ん)だ」「の(ん)である」「の(ん)です」「の(ん)であり」等多种表达方式,特别是在强调句中。 题干中的,いる和います都是口语,只是一个是简体一个是敬体 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/9c93fedd07a1b0717fd5360cba1aa81144318ff2.html