已亥杂诗其五翻译

时间:2024-03-12 03:20:19 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
已亥杂诗[其五]

龚自珍



浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。 落红不是无情物,化作春泥更护花。

注释:

浩荡离愁:离别的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。浩荡:无限。

吟鞭:诗人的马鞭。 东指:东方的故里。 天涯:遥远的地方。

落红:落花。花朵以红色者为尊贵,因此落花又称为落红。 花:比喻国家。 译文:

离别的愁思浩如水波向着日落西斜的远处延伸,马鞭向东一挥,感觉就是人在天涯一般。

从枝头上掉下来的落花,不是无情之物,即使化作春天的泥土,也可以培育美丽的春花成长。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/9de4c13d986648d7c1c708a1284ac850ad0204dc.html