《再一次出发》歌词翻译

时间:2023-03-05 11:01:13 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


《再一次出发》歌词

Departing again



当年的海风掀开厚重的面纱

When the sea breeze in that year cleared up the dark haze

梦和初心的队伍从脚下开拔

Our team departed for the long journey, with dreams and aspirations

一条长路越走越宽阔 The rocky road kept widening up

希望的田野开满了鲜花

With fields of hope always blooming with flowers

古老的大地丛生崭新的神话

And countless new legends arising in the ancient lands

诗和远方的目标还没有到达

Beautiful poems and miracles were just on the way

千秋大业越来越壮丽

The great cause became ever more inspiring

春天的故事传遍了天涯

The story of Spring circulated all over the world

新时代的号角中再一次出发

Departing again, at the outset of a new era

歌声和汗水一路挥洒

We are ready to sing and labor along the journey






中国梦的旗帜下再一次出发

Departing again, under the glow of the Chinese Dream

追梦的人们雄姿英发

We dreamchasers are now full of energy and strength

满载千年宏愿再一次出发

With the Millennium Vision, let us depart again

当年的海风掀开厚重的面纱

When the sea breeze in that year cleared up the dark haze

梦和初心的队伍从脚下开拔

Our team departed for the long journey, with dreams and aspirations

一条长路越走越宽阔 The rocky road kept widening up

希望的田野开满了鲜花

With fields of hope always blooming with flowers

古老的大地丛生崭新的神话

And countless new legends arising in the ancient lands

诗和远方的目标还没有到达

Beautiful poems and miracles were just on the way

千秋大业越来越壮丽

The great cause became ever more inspiring

春天的故事传遍了天涯

The story of Spring circulated all over the world

新时代的号角中再一次出发

Departing again, at the outset of a new era




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a0952115afaad1f34693daef5ef7ba0d4b736d10.html