diéliànhuāhuàɡéɡuīláichūnyòuwǎn蝶恋花·画阁归来春又晚 sònɡōuyánɡxiū【宋】欧阳修 huàɡéɡuīláichūnyòuwǎnyànzǐshuānɡfēiliǔruǎntáohuāqiǎn画阁归来春又晚。燕子双飞,柳软桃花浅。xìyǔmǎntiānfēnɡmǎnyuànchóuméiliǎnwúrénjiàndúyǐlán细雨满天风满院,愁眉敛尽无人见。独倚阑ɡānxīnxùluànfānɡcǎoqiānmiánshànɡyìjiānɡnánànfēnɡyuèwú干心绪乱。芳草芊绵,尚忆江南岸。风月无qínɡrénànhuànjiùyóurúmènɡkōnɡchánɡduàn情人暗换,旧游如梦空肠断。 【作者简介】 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。 【注 释】 蝶恋花:唐教坊曲名。本名《鹊踏枝》。晏殊词改今名。调名取梁简文帝萧纲诗句“翻阶蛱蝶恋花情”中的三字。双调,六十字,十句,上下片各五句四仄韵。一般用来填写多愁善感和缠绵悱恻的内容。 画阁:华美的楼阁。 桃花浅:是说春晚桃花开残,树上的花朵显得稀薄了。 细雨:小雨。 愁眉:发愁时皱着的眉头。唐白居易《晚春沽酒》:“不如贫贱日,随分开愁眉。”敛尽:收拾、整理干净。 心绪:心思,心情。 芊(qiān)绵:草木茂密繁盛。刘禹锡《省试风光草际浮》:“乍疑芊绵里,稍动丰茸际。” 暗换:不知不觉地更换。 旧游:昔日的游览。 【白话译文】 从楼阁归来,才发现今年的春天又迟到了。燕子双双齐飞,垂柳低软,桃花已经凋零残败。落花像撩人的细雨洒满了半空,和风习习充满了庭院。独自皱眉,满怀的愁苦没有人能感受。 一个人孤独地靠着栏杆,心思如麻又烦乱。芳草萋萋,回忆了一番江南岸。清风明月没有感情,暗将人的模样改变,昔日的游览如梦一样,哪里经受得起重提?我这里白白地极度悲痛。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a2163b7bbbf3f90f76c66137ee06eff9aef84995.html