小学语文-《桑生李树》原文及翻译 南顿张助,于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。后人见桑中反复生李,转相告语。有病目痛者,息阴下,言:"李君令我目愈,谢以一豚。"目痛小疾,亦行自愈。众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。间一岁余,张助远出来还,见之,惊云:“此有何神,乃我所种耳。”因就斫之。 翻译 南顿人张助,在田里种禾苗,看见一个李核,想把它带回去 ,又回头看见根部枯空的桑树,里面有土,所以就种了进去,用剩下的水浇灌。后来有人看见桑树中忽然长出了李子,以为是神(感觉奇怪),就互相转告,有一个眼痛的病人在树下休息,说:李树君如果使我的病好了,我要用一只小猪感谢。眼痛是小病,自己也会痊愈,众人盲目符合,说是失明的人重见了光明,远近轰动,来树下许愿拜祭的车、马在常常有数千,李树旁摆满了酒肉,过了一年多,张助从远处回来,看见了惊讶地说:"这算什么神呀,这是我种的啊。"于是就跑去把树砍了。 注释 顾:回头看,看见。 空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。 众犬吠声:一种狗叫,其他的狗也跟着叫起来。形容众人盲目附和 翕(xi)赫:轰动、惊动。 滂沱:原来形容雨很大,这里指摆满了酒肉。 语;转告。 间;过了。 乃;这。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a25c7029b91aa8114431b90d6c85ec3a87c28bfe.html