《诗经•郑风•子衿》原文、注释及赏析 《诗经•郑风•子衿》赏析 【原文】 青青子衿,[1]悠悠我心。]2] 纵我不往,子宁不嗣音?] 3] 青青子佩,]4]悠悠我思。 纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,]5]在城阙兮。]6] 一日不见,如三月兮。 【注释】 [1]衿(j in),?的假借字。《经典释文》:“衿,本亦作襟。衣领。”《颜 情人。 [2]悠悠,忧思不断貌 氏家训•书证篇》:“古者斜领下连于衿,故谓领为衿。”这里诗人用它代所思的3]宁,反诘副词,岂,难道。嗣,《韩诗》、《鲁诗》作诒,嗣、诒古同音 通用。《韩诗》云:“诒,寄也。曾不寄问也。”嗣音便是送音问的意思。 [4]佩,佩玉。“青青子佩”是指系佩玉的绶带。 [5]挑,达,亦作佻、B,独自来回地走着。《毛传》:“挑达,往来貌。” 胡承珙《毛诗后笺》:“《大东》‘轻佻公子',《传》训独行。此挑达训往来者, 亦谓独往独来。” [6 ]城阙,城门两边的观楼。闻一多《诗经通义》 : “盖城墙当门两旁筑台, 台上设楼,是谓观,亦谓之阙。……城阙,为城正面夹门两旁之楼。“今名城门楼。 【分析】 这是一位女子思念情人的诗。《毛序》:“《子衿》,刺学校废也。乱世则学 校不修焉。”三家无异义,而且“青衿”一词已成为读书人的代称。但是我们在诗 中根本看不出什么“学校废”的迹象,《毛序》的附会是显然的。朱熹《诗集传》 说:“此亦淫奔之诗。”他看出这是男女相悦之辞,但是他在《白鹿洞赋》中又云: “广青衿之疑问 , 宏菁莪之乐育。”可见《毛序》的影响之大,连说《诗》攻《序》 的朱熹都难以避免。 末章写她在城阙等待情人而不见来,心情焦灼,来回走着,觉得虽然只有一天 不见面,却好像分别了三个月一样漫长。这种夸张的修辞手法,形象地刻划了诗人 的心理活动。心理描写法,在后世文坛上发展得更加细腻,更加深刻,更加多样化, 而上溯其源,三百篇已开其先。正如钱锺书《管锥编》所指出的那样:“《褰裳》 之什,男有投桃之行,女无投梭之拒,好而不终,强颜自解也。《丰》云:‘悔余 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a44ac6d85cbfc77da26925c52cc58bd631869395.html