古诗芣苡·采采芣苡翻译赏析

时间:2022-09-20 04:13:09 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗芣苡·采采芣苡翻译赏析

《芣苡·采采芣苡》收录于诗经风、雅、颂中的《周南》中,其古诗全文如下:

采采芣苡,薄言采之。采采芣苡,薄言有之。 采采芣苡,薄言掇之。采采芣苡,薄言捋之。 采采芣苡,薄言袺之。采采芣苡,薄言襭之。 【前言】

《芣苡》是古代汉族妇女集体采摘野生植物时合唱的歌,再现了她们采集劳作的过程。首章写开始采;第二章写采的方式;第三章写满载而归。全诗十二句,只换了六个动词,便把她们采摘芣苡时的连续动作以及由少积多的情况描写出来了。同时从轻快的节奏中,也表现出采集者劳动的欢乐。清代方玉润说得好: 读者试平心静气,涵咏此诗,恍听田家妇女,三三五五,于平原绣野,风和日丽中,群歌互答,余音袅袅,若远若近,忽断忽续,不知其情之何以移,而神之何以旷,则此诗可不必细绎而自得其妙焉。 《诗经》是汉族文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为古典文学现实主义传统的源头。 【注释】

①采采:同“彩彩”;繁茂、鲜艳。

②芣苡:植物名,即车前子,种子和全草入药。“芣苡”古时本字是“不以”“不以”也是今字“胚胎”的本字。“芣苡”即是“胚

1


胎”。见《闻一多全集》

③薄言:都是语助词,这里含有劝勉的语气。 ④有:采取,指已采起来。 ⑤掇:拾取。

⑥捋:顺着枝条把车前子抹下。 ⑦袺:提起衣襟兜东西。

⑧襭:翻转衣襟插于腰带以兜东西。 【翻译】

繁茂鲜艳的芣苡,采呀采呀采起来。繁茂鲜艳的芣苡,采呀采呀采得来。繁茂鲜艳的芣苡,一片一片摘下来。繁茂鲜艳的芣苡,一把一把捋下来。繁茂鲜艳的芣苡,提起衣襟兜起来。繁茂鲜艳的芣苡,掖起衣襟兜回来。 【赏析】

“芣苡”就是人们所说的车前草,这是当时的妇女们采芣苡时所唱的歌谣。表达了“生虽是艰难的事情,却总有许多快乐在这艰难之中”的感情。

《芣苡》是一首妇女采芣苡时所唱的歌曲。一个晴朗的日子,一群妇女相互招呼着,到野外去采芣苡。她们一边采集,一边歌唱,充满了欢乐之情。

全诗四句一章,分为三章。第一章唱的是她们出发和开始采摘的情形。前两句“采采芣苡,薄言采之”表现了出发时兴致勃勃的样子,后两句“采采芣苡,薄言有之”则流露出采到苯苡时欣喜的心情。第



2


二章是具体描写采芣苡的动作,“掇”是用手指摘取,写出采摘嫩小芣苡的动作,“捋”是用手成把地把芣苡捋下,写出采摘长得非常繁茂的芣苡时的动作。这两个字不仅写出了芣苡的不同长势,而且还使人想象出妇女们采摘时娴熟灵巧的姿态和辛劳忙碌的景象。末章写的是经过紧张的劳动,芣苡越采越多的情景。“秸”与“襭”两个字形象地表现出了妇女们的敏捷和手巧。

---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a4cb7a985af5f61fb7360b4c2e3f5727a5e924d0.html