池上·小娃撑小艇原文、译文及赏析 唐·白居易《池上》原文 小娃撑小艇,偷采白莲回。 不解藏踪迹,浮萍一道开。 唐·白居易《池上》注释 ①小娃:男孩儿或女孩儿。 ②撑:撑船,用浆使船前进。 ③艇:船。 ④白莲:白色的莲花。 ⑤不解:不知道;不懂得。 ⑥踪迹:指被小艇划开的浮萍。 ⑦浮萍:水生植物,椭圆形叶子浮在水面,叶下面有须根,夏季开白花。全草类。 ⑧一道:一路。 ⑨开:分开。 唐·白居易《池上》译文 一个小孩撑着小船, 偷偷地采了白莲回来。 他不管怎样隐藏, 都留下了划船的踪迹。 唐·白居易《池上》赏析 池塘中一个个大莲蓬,新鲜清香,多么诱人啊!一个小孩儿偷偷地撑着小船去摘了几个又赶紧划了回来。他还不懂得隐藏自己偷摘莲蓬的踪迹,自以为谁都不知道;可是小船驶过,水面原来平辅着的密密的绿色浮萍分出了一道明显的水线,这下子泄露了他的秘密。 这首好比一组镜头,摄下一个小孩儿偷采白莲的情景。从诗的小主人公撑船进入画面,到他离去只留下被划开的一片浮萍,有景有色,有行动描写,有心理刻画,细致逼真,富有情趣;而这个小主人公的天真、活泼淘气的可爱形象,也就栩栩如生,跃然纸上了。 相关阅读:白居易简介 白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。[1] 是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。[2] 白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》 等。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a5087bf1b6360b4c2e3f5727a5e9856a571226bd.html