蛇仔:指跟随无牌(执照)汽车沿途拉搭客的人; 马仔:指某些受人指使或操纵而工作的人,也指代“下属”; 猪仔:指被拐卖出洋做苦工的华人; 牛仔:指美国西部(或泛指)牧牛马的人。 煲水:烧水(原义),瞎编(现义) 屎牙:蛀得发黑的龋齿(名词); 牙屎(二字格词语:牙垢(原义),骄傲、爱出风头(现义) 扑飞:四处奔走,设法买到票; 甩底:爽约,失信,食言; 执笠:倒闭,结束; 吊尾:盯捎; 斩缆:断绝关系。 人蛇:偷渡者; 亏柴:身体孱弱的男子; 干塘:囊空如洗的人; 水客:贩买、走私货物以赚取金钱的人; 老坑:老年人; 尾牙:旧时东家每年12月16日为酬谢职工一年的劳动而设的宴席; 契弟:兔崽子,傻瓜。 口齿:信用; 手痕:手多; 吹爆:气坏了; 香左:死了; 老土:土里土气 擦鞋:把鞋擦干净,擦亮(表面义),为人说好话,奉承(深层义); 制水:限时供水(表面义),不发工资(深层义); 孑贝镬:背锅(表面义,承担责任(深层义)。 扮蟹:装扮成被绑的蟹(表面义),股市中被套牢(深层义); 爆煲:锅子爆裂(表面义),泄露秘密(深层义); 晒命:把自己的命运拿出来见太阳(表面义),炫耀自己(深层义) 混吉:瞎胡闹; 过骨:过关; 缩沙:临阵退缩; 抽秤:挑眼儿 听笛:比喻听指挥; 一哥:比喻冠军或者得胜者; 丁香:比喻体态娇小之女性; 大鳄:比喻阴险凶恶之人。 针唛:指代卷姻; 妹仔:指代婢女; 阿灿:指代初由大陆到香港的人; 私己:指代私房钱 有料(褒义):佢真系有料之人(他真是个有本事的人); 入伙(中性):所有人家都系三月入晒伙(所有住户都在三月入住了); 领嘢(贬义)嗰次,我领左嘢,见过鬼仲唔怕黑咩(那次,我得了教训,见过鬼还不怕黑吗) 大帝:几个大帝一日到夜都嘈喧巴闭(那几个搞蛋鬼整天吵吵嚷嚷) 爽手:呢几个后生做嘢,不留都好爽手(这几个年青人做事,一直都很麻利) 水货、烂市:呢排啲水货做烂市(这一阵子,那些走私货都卖不出去) 有料:一个有料嘅人唔会忍低威(一个有本事的人不会认输) 省镜:呢几位小姐好省镜(这几位小姐很漂亮) 神心:几个老太好神心咁上左头柱香(几个老太大很虔诚地上了头柱香)。 晕浪:一见到靓女就晕晒大浪(他一见到漂亮的女孩就丢了魂儿) 吹胀:真系吹唔胀(真是拿他没办法) 爆料:你啲料几时爆晒出嚟,大家知道下(你什么时候把材料透露出来,让大家都知道) 索油: 嗰日油都索唔到一啖(那天他连一点儿便宜都没有讨到) 大镬:呢只大镬够大啦(这个大锅够大了),呢件事好大镬(这件事闹得很大) 手痕:病人手痕、脚痕、周身痕(病人手痒、脚痒、浑身发痒),边条友咁手痕(谁那么多手多脚)。 蛇王:呢条咁大嘅蛇简直可以叫做蛇王啦(这么大的一条蛇简直可以叫做蛇王了),你哋唔好系度蛇王(你们不要在这儿偷懒 干塘:我哋条村嘅村口有个干塘(咱村的村口有一个干涸的池塘),呢排我干晒塘,真攞命(这阵子我一个子儿也没有,真要命) 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a676238a6529647d2728527b.html