岁寒三友小古文翻译 1、《岁寒三友》原文如下: 儿侍父,立庭前。见梅树著花,松、竹并茂,儿问曰:“霜雪之时,他树多枯落,何以三者独否?”父曰:“其性皆耐寒,与他树不同。古人称岁寒三友,即松、竹、梅也。” 2、翻译:儿子侍奉着父亲,站在庭院前。看见梅树还开着花,松树和竹子也很繁茂。儿子问道:“霜降,下雪的时候,其他的树木大多都枯萎了,为什么这三者独自繁茂呢?”父亲说:“他们的品行都能抵抗严寒,和其他树不一样。古人把他们称呼为岁寒三友,即松树、竹子、梅树。” 岁寒三友是指松、竹、梅,出自宋.林景熙《霁山集》卷四《王云梅舍记》:“即其居累土为山,种梅百本,与乔松、修篁为岁寒友。”松、竹凌寒,岁晏不凋;梅花傲骨,斗雪开放,故世称松、竹、梅为岁寒三友。 松树、竹子、梅花常用以比喻浊世之中,傲岸特立的君子之交。 而今年北京冬奥会纪念版的冰墩墩的金色花环就是由“松、竹、梅”编织而成的,花环中的经冬不凋的松、叶茂长青的竹、冰清玉洁的梅,寓意坚韧、顽强和旺盛的生命力,表达了对运动员的称颂、敬意和美好祝愿。 岁寒三友,是高洁品质的象征,是不畏艰险、迎难而上的精神寄托,浊世红尘中,遗世而独立。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a82b344451d380eb6294dd88d0d233d4b14e3fc6.html