唐宋八大家散文句子翻译 《进学解》 1、诸生业患不能精,无患有司之不明;行患不能成,无患有司之不公。 译:诸位学生只要担心学业不能精进,不要担心有司看不清;只要担心德行能养成,不要担心有司不公正。 2、然而公不见信于人,私不见助于友。跋前踬后,动辄得咎。 译:可是在朝廷上不能被人们信任,在私下里得不到朋友的帮助。进退两难,动一动便被责备。 3、昔者孟轲好辩,孔道以明,辙环天下,卒老于行。荀卿守正,大论是弘,逃谗于楚,废死兰陵。是二儒者,吐辞为经,举足为法,绝类离伦,优入圣域,其遇于世何如也? 译:从前孟轲爱好辩论,孔子之道得以阐明,他游历的车迹周遍天下,最后在奔走中老去。荀况恪守正道,发扬光大宏伟的理论,因为逃避谗言到了楚国,被废弃官职死在兰陵。这两位大儒,说出来的话成为经典,一举一动成为法则,远远超越常人,优异到进入圣人的境界,可是他们在世上的遭遇是怎样呢? 4.动而得谤,名亦随之。投闲置散,乃分之宜。 译:有所举动就遭到毁谤,名誉也跟着受到影响。被放置在闲散的位置上,实在是恰如其份的。 《日喻》 5. 故凡不学而务求道,皆北方之学没者也。 译:所以凡是不老老实实地刻苦学习而专力强求道的,都是北方的学潜水的一类的人。 6.达者告之,虽有巧譬善导,亦无以过于盘与烛也。 译:了解道的人告诉别人什么是道,即使用巧妙的比喻去很好地开导,也无法比铜盘与蜡烛的比喻更好。 7、故世之言道者,或即其所见而名之,或莫之见而意之,皆求之过也, 译:所以世上讲道的人,有的是就其看到的来解释道,有的是没有见过道而主观猜想它,都是求道的弊病。 8、百工居肆以成其事,君子学以致其道。 译:各行各业的手工艺人在作坊里来完成他们的工作,君子通过学习来得到道。 《越州赵公救灾记》 1.忧其且流亡也,于城市郊野为给粟之所,凡五十有七,使各以便受之,而告以去其家者勿给。计官为不足用也,取吏之不在职而寓于境者,给其食而任以事。 译:赵公(他)担心百姓将要流亡,在城市和乡村都设置了发粮的地方,共五十七处,让他们各自到方便的地方领取,并通告大家,离家逃荒的不发给粮食。估计到办理发粮的官吏不够用,便选取没有任职而住在越州境内的官吏,供给他们粮食并把赈济的事务委任给他们。 2.募僧二人,属以视医药饮食,令无失所恃。 译:招募两位僧人,把照料病人医药饮食的事情委托给他们,让病人不失去依靠。 3.公于此时,蚤夜惫心力不少懈,事细巨必躬亲。 译:赵公在这段时间,早晚操劳身心疲惫也没有丝毫懈怠,事情无论大小都一定亲自处理。 《张中丞传后叙》 1.乌有城坏其徒倶死,独蒙愧耻求活? 译:哪里有城被攻破,他的部下全都牺牲了,惟独自己蒙受耻辱求得活命的事? 2.吾归破贼,必灭贺兰,此矢所以志也。 译:我回去打败叛贼后,一定灭掉贺兰,这支箭就是我的标记。 3.以巡初尝得临涣县尉,好学无所不读。 译:因为张巡推荐曾经受任临涣县尉,爱好学习,没有他所不读的书。 4.为文章,操纸笔立书,未尝起草。 译:他写文章,拿起纸笔立即就写,从来不打草稿。 5.或传嵩有田在亳、宋间,武人夺而有之,嵩将诣州讼理,为所杀。 译:有人传说于嵩在亳、宋一带有田地,一个武官夺占了这些田地,于嵩打算到州里告状讲理,被杀了。 《游褒禅山记》 1.既其出,则或咎其欲出者,而予亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。 译:我们出洞以后,就有人责备那主张出来的人,我也后悔自己跟随他们出来,而未能极尽游洞的乐趣。 2.而世这奇伟瑰怪非常之观,常在于险远,而人之所罕至也。 译:但是世上奇妙雄伟、瑰丽奇特非同寻常的景观,常常在险阻僻远的地方,前来游览的人便少。 3.此所以学者不可以不深思而慎取之也。 译:这是求学的人不可以不深入思考而谨慎地选取的原因。 《后赤壁赋》 1.顾安所得酒乎?归而谋诸妇。 译:但是哪里能弄到酒呢?我回家去和妻子商量。 2.反而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。 译:返回江边上了船,把船撑到江心,听凭它漂到哪儿就在哪儿歇息。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/aa1261dc4a35eefdc8d376eeaeaad1f3479311ec.html