堂成杜甫古诗翻译 堂成杜甫古诗翻译 堂成 杜甫 〔唐代〕 背郭堂成荫白茅,缘江路熟俯青郊。 桤林碍日吟风叶,笼竹和烟滴露梢。 暂止飞乌将数子,频来语燕定新巢。 旁人错比扬雄宅,懒惰无心作解嘲。 译文 草堂用白茅盖成,背向城郭,邻近锦江,坐落在沿江大路的高地上。从草堂可以俯瞰郊野青葱的景色。 草堂修在桤林深处,桤林茂密透不进强烈的阳光,仿佛漠漠轻烟笼罩着,连风吹叶子,露水滴树梢都能听到。 草堂的落成,使乌鸦带领小鸟翔集,让燕子也来筑巢。 旁人把草堂错比成扬雄的草玄堂,我可是懒惰之人,也无心像扬雄那样作《解嘲》文章。 注释 堂:即“草堂”。成,落成。 背郭:背负城郭。草堂在成都城西南三里,故曰背郭。 荫白茅:用茅草覆盖。 缘江路熟:堂在浣花溪上,溪近锦江,故得通称江。江边原无路,第 1 页 共 2 页 因营草堂,缘江往来,竟走出来一条络,故曰缘江路熟。熟,熟悉。 俯青郊:面对郊野。堂势较高,故用府字。开头二句写堂之形势及所用材料。 桤(qī):落叶乔木,叶长倒卵形,果穗椭圆形,下垂,木质较软,嫩叶可作茶的代用品。 将:率领。 扬雄,西汉末年大赋家。其宅在成都少城西南角,一名“草玄堂”。 第 2 页 共 2 页 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/aad7553e7075a417866fb84ae45c3b3567ecdda4.html