买卖合同模板英文版 英文版买卖合同模板 Party A: [Name], address: [Address], phone: [Phone] Party B: [Name], address: [Address], phone: [Phone] This contract is entered into by and between Party A and Party B on [Date], for the sale of [Product/Service]. 1. Identity of the Parties: Party A represents that it is a [Type of Company] and is duly authorized to enter into this contract. Party B also represents that it is a [Type of Company] and is duly authorized to enter into this contract. 2. Product/Service Description: Party A shall sell and Party B shall purchase the following [Product/Service] as described in Exhibit A attached to this contract. 3. Payment: Party B shall pay the amount of [Amount] to Party A within [Number of Days] days after the execution of this contract through [Payment Method]. Party A shall issue a receipt upon receipt of the payment. 4. Delivery: Party A shall deliver the [Product/Service] to Party B within [Number of Days] days after receipt of payment. The [Product/Service] shall be delivered to the address specified by Party B. 5. Warranty: Party A warrants that the [Product/Service] is free from defects and is of merchantable quality. If the [Product/Service] is found to be defective within [Number of Days] days after delivery, Party A shall replace or repair the [Product/Service] at no cost to Party B. 6. Force Majeure: If either Party is unable to perform its obligations under this contract due to events beyond its control, such as war, flood, fire, earthquake, strike, or other similar causes, the performance of the obligations shall be suspended during the occurrence of the event. 7. Governing Law: This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China. 8. Dispute Resolution: Any dispute, controversy, or claim arising out of or in connection with this contract shall be resolved by mutual 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ada31173a5c30c22590102020740be1e640ecc62.html