바람이 분다 -이소라 风在吹 — 李素罗 바람이 분다 서러운 마음에 开始起风了 一颗哀伤的心里 pa ra mi pun da seu reu yun ma yi me 텅 빈 풍경이 불어온다 吹来了一片空荡荡的风景 teung pin pung gieung yi pu leu on da 머리를 자르고 剪短了头发 meu ri ril ja ri go 돌아오는 길에 走在回来的路上 do la o nin ki le 내내 글썽이던 눈물을 쏟는다 久久含在眼眶里的泪终如雨下 nei nei kil seung yi deun nun mu lel so nin da 하늘이 젖는다 天空被打湿了 ha ni li cheu nin da 어두운 거리에 在这昏暗的街 eu du yun keu ri e 찬 빗방울이 떨어진다 冷冷的雨滴不停地落下 chan pit bang yu li deu leu zin da 무리를 지으며 紧随在我身后 mu li rel ji i mieu 따라오는 비는 疯涌而至的雨 da ra o nin pi nin 내게서 먼 것 같아 似乎都远在天涯 nei ge seu meun keut ka ta 이미 그친 것 같아 似乎已渐渐停了 yi mi ke chin keut ka ta ●세상은 어제와 같고 这世间一切如昨 se sang i neu ze wa ka go 시간은 흐르고 있고 时间不停在流逝 si ga nin hi ri go yi go 나만 혼자 이렇게 달라져 있다 唯独我不再是从前的那个我 na man hon za yi reu ge da ra zieu yi da 바람에 흩어져 버린 在风中消失无影的 pa ra me hi teu zieu peu rin 허무한 내 소원들은 我那些虚无的愿望 heu mu han nei so weun di lin 애타게 사라져간다 心碎地失去了踪影 ei ta ge sa ra zieu kan da 바람이 분다 开始起风了 pa ra mi pun da 시린 한기 속에 刺骨的寒意里 si rin han gi so ge 지난 시간을 되돌린다 逝去的岁月重新浮现 ji nan si ga nel dui do rin da 여름 끝에 선 在夏天的尾端 yeu rim gi te seun 너의 뒷모습이 你的背影 neu ei duit mo se mi 차가웠던 것 같아 似乎太冷淡 cha ga weus deun keut ka ta 다 알 것 같아 我都懂了 da al keus ka ta ●내게는 소중했었던 我那些珍贵无比的 nei ge nin so zung hei seus deun 잠 못 이루던 날들이 无法入睡的日和夜 jam mos yi ru deun nal di li 지금과 다르지 않았다 对你而言与现在并没有什么不同neu e gen ji gim gua ta ri zi an ha da 사랑은 비극이어라 你说这爱情是悲剧 sa rang in pi gi gi eu ra 그대는 내가 아니다 我不是你爱的那个人 ke dei nin nei ga a ni da 추억은 다르게 적힌다 回忆里 写下不同的剧情 chu eu gin ta ri ge jeu hin da 나의 이별은 而我的离别 na ei yi bieu lin 잘 가라는 인사도 없이 没有一句道别的问候 jal ka ra nin in sa do eup si 치러진다 就此举行 chi reu zin da 세상은어제와 같고 这世间一切如昨 se sang i neu ze wa ka go 시간은 흐르고 있고 时间不停在流逝 si ga nin hi ri go yi go 나만 혼자 이렇게 달라져 있다 唯独我不再是从前的那个我 na man hon za yi reu ge da ra zieu yi da 내게는 천금같았던 对于我贵如千金的 nei ge nin cheun gem ga tas deun 추억이 담겨져 있던 盛满了珍贵回忆的 chu eu gi dam gieu zieu yi deun 머리위로 我的头顶 meu ri wi ro 너에겐 바람이 분다 有风吹过了 pa ra mi pun da 눈물이 흐른다 有眼泪落下了 nun mu li hi rin da 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/aea4d063eefdc8d376ee32d2.html