庖丁解牛文言文能翻译 【篇一:庖丁解牛文言文能翻译】 庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦, 砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》 之会。 厨师给梁惠王宰牛。手所接触的地方,肩膀所倚靠的地方,脚所踩 的地方,膝盖所顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音 律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》 乐曲的节奏。 文惠君曰: 嘻,善哉!技盖至此乎? ” 梁惠王说: 嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度 啊? ” 庖丁释刀对曰: 臣之所好者,道也;进乎技矣。始臣之解牛之时, 所见无非牛者;三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而 不以目视,官知目而神欲行。依乎天理,批大却,导大竅,因其固 然,技经肯緊之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更 刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若。彼节者 有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣! 是以十九年而刀刃若。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒, 视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为 之四顾,为之;之。” 厨师放下刀回答说: 我所爱好的,是(事物的)规律,(已经)超 过(一般的)技术了。开始我宰牛的时候,眼里所看到的没有不是 牛的;三年以后,不再能见到整头的牛了。现在,我凭精神和牛接 触,而不用眼睛去看,视觉停止了而精神在活动。依照(牛的生理 上的)天然结构,击入牛体筋骨(相接的)缝隙,顺着(骨节间的) 空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合 的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨大呢!技术好的厨师每 年更换一把刀,(是用刀硬)割断筋肉;一般的厨师每月(就得) 更换一把刀,(是用刀)砍断骨头。如今,我的刀(用了)十九年, 所宰的牛有几千头了,但刀刃的锋利就象刚从磨刀石上磨出来的一 样。那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的(刀刃)插入有空 隙的(骨节),宽宽绰绰地,对刀刃的运转必然是有余地的啊!因 此,十九年来,刀刃还象刚从磨刀石上磨出来的一样。虽然是这样, 每当碰到(筋骨)交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就地提 高警惕,视力集中到一点,动作缓慢下来,动起刀来非常轻,豁啦 一声,(牛的骨和肉一下子)解开了,就象泥土散落在地上一样。 (我)提着刀站立起来,为此举目四望,为此,(然后)把刀擦抹 干净,收藏起来。 ” 文惠君曰: “善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。 ” 梁惠王说: “好啊!我听了厨师的这番话,懂得了养生的道理了。 ” 【篇二:庖丁解牛文言文能翻译】 有一个名叫丁的厨师替宰牛,手接触的地方,肩靠着的地方,脚踩 着的地方,膝顶着的地方,都发出皮骨相离声,刀子刺进去时响声 更大,这些声音没有不合乎音律的。它合乎舞乐的节拍,又合乎乐 曲的节奏。 说: “嘻!好啊!你的技术怎么会高明到这种程度呢? ” 庖丁放下刀 子回答说: “臣下所探究的是自然的规律,这已经超过了对于宰牛技 术的追求。当初我刚开始宰牛的时候,(对于牛体的结构还不了 解),看见的只是整头的牛。三年之后,(见到的是牛的内部肌理 筋骨),再也看不见整头的牛了。现在宰牛的时候,臣下只是用意 念去接触牛的身体就可以了,而不必用眼睛去看,就象感觉器官停 止活动了而全凭意念在活动。顺着牛体的肌理结构,劈开筋骨间大 的空隙,沿着骨节间的空穴使刀,都是依顺着牛体本来的结构。宰 牛的刀从来没有碰过经络相连的地方、紧附在骨头上的肌肉和肌肉 聚结的地方,更何况股部的大骨呢?技术高明的厨工每年换一把刀, 是因为他们用刀子去割肉。技术一般的厨工每月换一把刀,是因为 他们用刀子去砍骨头。现在臣下的这把刀已用了十九年了,宰牛数 千头,而刀口却像刚从磨刀石上磨出来的一样。牛身上的骨节是有 空隙的,而且刀刃却 ... 有一个名叫丁的厨师替宰牛,手接触的地方, 肩靠着的地方,脚踩着的地方,膝顶着的地方,都发出皮骨相离声, 刀子刺进去时响声更大,这些声音没有不合乎音律的。它合乎舞乐 的节拍,又合乎乐曲的节奏。 梁惠王说: “嘻!好啊!你的技术怎么会高明到这种程度呢? ” 庖丁放下刀子回答说: “臣下所探究的是自然的规律,这已经超过了 对于宰牛技术的追求。当初我刚开始宰牛的时候,(对于牛体的结 构还不了解),看见的只是整头的牛。三年之后,(见到的是牛的 内部肌理筋骨),再也看不见整头的牛了。现在宰牛的时候,臣下 只是用意念去接触牛的身体就可以了,而不必用眼睛去看,就象感 觉器官停止活动了而全凭意念在活动。顺着牛体的肌理结构,劈开 筋骨间大的空隙,沿着骨节间的空穴使刀,都是依顺着牛体本来的 结构。宰牛的刀从来没有碰过经络相连的地方、紧附在骨头上的肌 肉和肌肉聚结的地方,更何况股部的大骨呢?技术高明的厨工每年 换一把刀,是因为他们用刀子去割肉。技术一般的厨工每月换一把 刀,是因为他们用刀子去砍骨头。现在臣下的这把刀已用了十九年 了,宰牛数千头,而刀口却像刚从磨刀石上磨出来的一样。牛身上 的骨节是有空隙的,而且刀刃却并不厚,用这样薄的刀刃刺入有空 隙的骨节,那么在运转刀刃时一定宽绰而 有余地了,因此用了十九 年而刀刃仍像刚从磨刀石上磨出来一样。即使如此,可是每当碰上 筋骨交错的地方,我一见那里难以下刀,就十分警惧而小心翼翼, 目光集中,动作放慢。刀子轻轻地动一下,哗啦一声骨肉就已经分 离,像一堆泥土散落在地上了。我提起刀站着,为这一成功而得意 地四下环顾,一副悠然自得、心满意足的样子。拭好了刀把它收藏 起来。” 梁惠王说: 好啊!我听了庖丁的话,学到了养生之道啊。 ” 【篇三:庖丁解牛文言文能翻译】 吾生也有涯,而知也无涯 。以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆 而已矣!为善无近名,为恶无近刑。缘督以为经,可以保身,可以 全生,可以养亲,可以尽年。 庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦, 砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》 之会。 文惠君曰: 嘻,善哉!技盖至此乎? ” 庖丁释刀对曰: 臣之所好者,道也,进乎技矣。始臣之解牛之时, 所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而 不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,导大竅,因其固 然,技经肯緊之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更 刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。 彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有 余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其 难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解,如土委 地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。 ” 文惠君曰: 善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。 ” 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/affb0ab175232f60ddccda38376baf1ffd4fe322.html