母亲节英语诗歌:The Hand that Rocks the Cradle

时间:2022-09-16 19:07:20 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
母亲节英语诗歌:The Hand that Rocks the Cradle

Blessing on the hand of women!

Angels guard its strength and grace, In the palace, cottage, hovel, Oh, no matter where the place; Would that never storms assailed it, Rainbows ever gently curled; For the hand that rocks the cradle Is the hand that rules the world. 赐福妇女的手!

天使护引它的力量和恩爱, 在王宫,村舍,茅屋, 啊,不管甚么所在, 有彩虹温和的悬挂, 不受风暴的侵害, 因为那推动摇篮的手, 那手也掌管着世界。

Infancy's the tender fountain, Power may with beauty flow,

Mother's first to guide the streamlets From them souls unresting grow- Grow on for the good or evil, Sunshine streamed or evil hurled; For the hand that rocks the cradle Is the hand that rules the world. 婴孩是幼弱的泉源, 流出权力和美丽, 是母亲,首先引导那小溪,





1 3


活泼的灵魂从那里长起── 长成善,或长成恶, 流送阳光或流出暴力, 因为那推动摇篮的手, 那手也掌管着世界。

Woman, how divine your mission Here upon our natal sod!

Keep, oh, keep the young heart open Always to the breath of God! All true trophies of the ages Are from mother-love impearled; For the hand that rocks the cradle Is the hand that rules the world. 女人啊,你的使命多么神圣, 就在你自己的土地上! 保守,啊,保守那幼小的心, 时常向神的灵气开放! 是母爱缀成的珠串, 成为所有世代真实的奖章, 因为那推动摇篮的手, 那手也掌管着世界。

Blessings on the hand of women! Fathers, sons, and daughters cry, And the sacred song is mingled With the worship in the sky Mingles where no tempest darkens, Rainbows evermore are hurled; For the hand that rocks the cradle



2 3




Is the hand that rules the world. 赐福妇女的手! 父亲们和儿女们呼求, 这神圣的歌声, 与天上的敬拜汇流── 在那里没有风暴阴暗, 彩虹永远拱悬在上头, 因为那推动摇篮的手, 那手也掌管着世界。





3 3


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b031566e306c1eb91a37f111f18583d049640f3e.html