精品-- 《己卯上元,余在儋耳》出自文言文《儋耳夜书》,其古诗全文翻译如下:【原文】 己卯上元,余在儋耳。有老书生数人来过,曰:“良月佳夜,先生能一出乎?”予欣然从之。步城西,入僧舍,历小巷,民夷杂揉,屠酤纷然,归舍已三鼓矣。舍中掩关熟寝,已再鼾矣。放杖而笑,孰为得失?问先生何笑,盖自笑也;然亦笑韩退之,钓鱼无得,更欲远去,不知钓者未必得大鱼也。 【注释】 ①儋耳:今海南省儋县,苏轼于1097年被贬至此。文章写于己卯(1099)年,是他谪居儋耳第三年。 --精品 精品-- ②民夷:民,汉族;夷,当地土著,少数民族。 ③屠酤:屠,屠户;酤,卖酒者;这里泛指各种店铺商贩。 ④三鼓:三更,即半夜,今23点至1点。 ⑤再鼾:一觉醒来又睡去,形容睡过一段时间。 ⑥韩退之:韩愈曾写诗述其钓鱼钓不着大鱼,埋怨水太浅,要另觅垂钓佳处,暗指自己境遇不好,不得志。 ⑦予:我。 ⑧从:听从。 ⑨历:经过,越过。 ⑩然:......的样子。 --精品 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b1009a4453e79b89680203d8ce2f0066f4336402.html