亚历山大传说的早期蒙古文异文(二)

时间:2022-04-15 01:27:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
An Early Mongolian Version of The Alexander

Romance(Ⅱ)



作者:弗朗西斯·伍德曼·柯立甫[1];宝花[2];武志鹏[3]

作者机构:[1]哈佛大学,马塞诸塞州剑桥市02138;[2]内蒙古大学民族学与社会学学院,内蒙古呼和浩特市010010;[3]中国图书进出口集团公司,北京100020

出版物刊名:内蒙古艺术学院学报 页码:81-87

年卷期:2018 1

主题词:亚历山大传说;蒙古文;比较研究



摘要:埃塞俄比亚变体中,不仅有遇见螃蟹(怪兽)的题材:“长得(有点)像人,就是要比人大很多,类似于骆驼”,还有潜入海底的情节,但也包括一些希腊文本所没有的因素(Cf.Budge,op.cit.,p.154pp.280-286.)。“遇到怪兽”,完全与潜入海底的情节脱离了,很显然,原始希腊文中“遇到螃蟹”的主题,如果不是经过修改其它希腊文本中构成独立情节,那么它在里奥的拉丁文变体中演变成“遇到螃蟹”;古叙利亚文本中变成“遇到长有人脸的怪兽”;而在埃塞俄比亚文本中是“遇见长得像人的畜牲”。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b19eece6b6daa58da0116c175f0e7cd1852518d7.html