包拯家训文言文及翻译 启示 包孝肃公家训云: '后世子孙仕宦,有犯赃滥者,不得放 归本家;亡殁之后,不得葬于大茔之中。不从吾志,非吾子 孙。'共三十七字, 其下押字又云: '仰珙刊石, 竖于堂屋东壁, 以诏后世。 '又十四字。珙者,孝肃之子也。包拯家训注释、 包孝肃公:即包拯,他的谥号为孝肃。 2、训:教导。 3、云: 说道。4、仕宦(hum):做官。5、赃滥:贪污财物。滥, 贪。6、放归:放回。7、本家:指老家。&亡殁(mb)死 亡。9、大茔(y ing):坟墓,此处指祖坟。0、从:听从, 服从。、押字:在文书上签字。 2、仰:敬词,旧时公文用语。 3、珙(g eng ):包珙,包拯的儿子。 4、刊:雕刻。5、诏 (zh co):告,晓喻。6、不从吾志,非吾子孙:不顺从我志 愿的, 就不是我的子孙。 包拯家训翻译包拯在家训说道: “后 代子孙做官的人中,如有犯了贪污财物罪而撤职的人,都不 允许放回老家;死了以后,也不允许葬在祖坟上。不顺从我 的志愿的,就不是我的子孙后代。 ”原文共有三十七个字。 在家训后面签字时包拯又写道: “希望包珙把上面一段文字 刻在石块上,把刻石竖立在堂屋东面的墙壁旁,用来告诫后 代子孙。”原文又有十四个字。包珙,就是包拯的儿子。包 拯家训启示包拯家训的核心思想:做人不能贪图功名利禄, 为人要正直。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b41b0c05a78da0116c175f0e7cd184254a351b45.html