虞美人原文译文及赏析

时间:2023-03-28 12:06:35 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
原文: 虞美人 陈与义

张帆欲去仍搔首,更醉君家酒。吟诗日日待春风,及至桃花开后却匆匆。 歌声频为行人咽,记著樽前雪。明朝酒醒大江流,满载一船离恨向衡州。 虞美人字词解释:

1、搔首:以手搔头,意为有所思的样子。如:《诗·邶风·静女》爱而不见,搔首踟蹰。〞

2、满载一船离恨向衡州:化用苏轼《虞美人·波声拍枕长淮晓》词的无情汴水自东流,只载一船离恨向西州〞,表达不忍惜别。 虞美人春翻译:

歌姬的歌声常常因离别之人而呜咽,还清楚记着离别席上的情形。明天酒醒后就要随着大江行舟离去,只能满满带着一船的离别之恨驶向衡州。 虞美人创作背景:

这首词是在席益举行的辞别宴会上所作。席益字大光,洛阳人,是陈与义的同乡。与义宣和六年〔1124〕在汴京任符宝郎时与他相识,不久与义遭贬,别后还有诗札。建炎三年〔1129〕席益离郢州知州任,流浪于衡山县〔今属湖南〕,与义同时躲避金兵至湖南。同年腊月,两人相遇于衡山。次年元旦后数日,与义离衡山赴邵阳,有《别大光》诗,别宴上并作此词。 虞美人赏析:

这首词的写法是:紧扣别宴,思前想后〞。他把离别的情绪融贯到对过去的回忆和对前途的想像之中去,不同一般,别有一番风味。

词的上片由别宴写起,进而追忆到过去相聚的时日。一开篇就说船已经挂起帆来了准备离去,久久不能离去,只是一杯杯地饮着好友送别的酒。这就把不得不离去又不忍离去的矛盾心理形象地表现出来。为什么张帆欲去〞?因为携家作客真无策〞、长乘舴艋竟安归?〞〔《元日》〕词人在战乱之中,携家南奔,屡次寄居,终非长策,但却非走不可。为什么仍搔首〞?因为与义和大光友情诚笃,不忍分别,所以搔首踟蹰。这里词人很自然地追忆起在腊月间相聚的时日,朋友们饮酒赋诗;同时,更盼望着春天的到来,以与友人更好地流连吟咏,然而春天到了,桃花才吐蕊,而自己却要与友人辞别了!匆匆〞之中,包含了无限惜别之意。诗〞两句,清刘熙载《艺概。词曲概》赞为好在句中〞,就是说其本身即为佳句,不待上下文照顾,自然映发,自见妙处。


词的下片仍写别宴。写过了酒,紧接着从歌上落笔。古人送别时唱骊歌〞,如苏轼《江城子。孤山竹阁送述古》所写且尽一樽,收泪听《阳关》〞宋代州郡长官设宴,有官妓陪侍,歌舞酒声远远飘去,可见宴会的盛大,此歌声〞就是歌妓所唱。歌声频为行人咽〞,临别之际,歌妓也为之动情,几度呜咽不能成声。因此感动了词人:记著樽前雪〞。雪〞为雪儿〞省略,而雪儿〞又是指代歌妓的。雪儿为隋末李密歌姬,善歌舞,能够根据音律填词而歌,称雪儿歌〞,后来泛指歌妓。词人因歌而记着歌者,即记着此别,记着饯别的主人,一语而三得。酒醉人,而歌声也足以醉人。明朝酒醒大江流〞,此笔盘旋一转,想到明朝酒醒之后,此身已随舟漂到湘江。此行何去?相距一百二十里的衡州〔今衡阳〕是第一站。 陈与义〔1090-1138〕,字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆〔今陕西西安〕,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为洛阳〔今河南洛阳〕人。他生于宋哲宗元祐五年〔1090年〕,卒于南宋宋高宗绍兴八年〔1138年〕。北宋末、南宋初年的杰出诗人,同时也工于填词。其词存于今者虽仅十余首,却别具风格,尤近于苏东坡,语意超绝,笔力横空,疏朗明快,自然浑成,著有《简斋集》。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b69520aab3717fd5360cba1aa8114431b90d8e26.html