盘点那些英美英语差异:同一个单词 不同的含义 [摘要]同为英语,但是英式英语和美式英语总有那么些不同。同一事物不同表达 同一说法不同含义的情况比比皆是。这些小细节可能你平时不注意,但是一旦遇到,可能就要闹笑话了。看看这篇文章总结的吧。 1. Pants美国:长裤,外裤英国:内裤 容易误解的句子:Wow, your mom has the nicest pants! 2. Braces美国:牙套英国:裤子背带 容易误解的句子:I used to always get food caught in my braces as a kid. 3. Biscuit美国:一种黄油餐包,类似于英国的scone 英国:饼干 容易误解的句子:I can't eat a biscuit unless it's dripping in gravy. 4. First floor美国:最底层英国:底层上面那一层,通常是2层,英国底层是ground floor 容易误解的句子:That super important meeting is taking place on the first floor - don't be late! 5. Fancy dress美国:礼服英国:戏服,多为化装舞会穿的那种 容易误解的句子:Those girls invited us to a fancy dress party tonight. 6. Trainers美国:健身教练英国:胶底运动鞋 容易误解的句子:Work out with trainers? What do I look like, a millionaire?! 7. Chaps美国:牛仔们穿的一种皮质紧身裤英国:Guys 容易误解的句子:Nothin' sexier than a pair of assless chaps. 8. Comforter美国:棉被英国:奶嘴 容易误解的句子:I can't fall asleep without my favorite comforter. 9. Cider美国:一种不含酒精的苹果汁英国:一种由苹果发酵而来的甜啤酒 容易误解的句子:I used to drink cider every day as a kid. 10. Knob美国:圆形门把手英国:“弟弟” 容易误解的句子:I broke my knob rushing out of the house this morning. 11. Bin美国:储物箱英国:垃圾桶 容易误解的句子:I put all my grandmother's valuables in a bin. 12. Garden美国:用来种花和农作物的指定区域英国:后院 容易误解的句子:No thanks. I don't want to drink beers in your garden because I'm not a crazy person. 13. Rubber美国:套套英国:橡皮擦 容易误解的句子:May I borrow your rubber please? 14. pissed美国:生气英国:烂醉 容易误解的句子:Sorry that I'm late for work. I got a parking ticket and I'm pissed. 15. Shag美国:长毛地毯英国:sex 容易误解的句子:Shag? Gross. What is this, the '70s? 16. Football美国:橄榄球英国:足球 容易误解的句子:I don't like football. 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b7ce7db44b35eefdc8d333b4.html