新概念英语第三册逐句精讲语言点第18课(2)

时间:2022-08-13 17:09:21 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
新概念英语第三册逐句精讲语言点第18(2)

Electric Currents in Modern Art 现代艺术中的电流

Modern sculpture rarely surprises us any more. The idea that modern art can only be seen in museums is mistaken. Even people who take no interest in art cannot have failed to notice examples of modern sculpture on display in public

places. Strange forms stand in gardens, and outside buildings and shops. We have got quite used to them. Some so-called 'modern' pieces have been on display for nearly eighty years. In spite of this, some people-including myself-were surprise by a recent exhibition of modern sculpture. The first thing I saw when I entered the art gallery was a notice which said 'Do not touch the exhibits. Some of them are dangerous!' The objects on display were pieces of moving sculpture. Oddly shaped forms that are suspended form the ceiling and move in response to a gust of wind are quite familiar to everybody. These objects, however, were different. Lined up against the wall, there were long thin wires attached to metal spheres. The spheres had been magnetized and attracted or repelled each other all the time. In the centre of the hall, there were a number of tall structures which contained coloured lights. These lights flickered continuously like traffic lights which have gone mad. Sparks were emitted from small black boxes and red lamps flashed on and off angrily. It was rather like an exhibition of prehistoric electronic equipment. These peculiar forms not only seemed designed to shock people emotionally, but to give them electric shocks as well!


4. Strange forms stand in gardens, and outside buildings and shops.

公园里、大楼和商店外竖立着的奇形怪状的雕塑。

语言点1:句子结构分析:两个and并列连接三个不同的地点状语。 语言点2stand的意思是“处于,位于”,在本句中能够译为“立着”。

5. We have got quite used to them. 对这些,我们已经司空见惯了。

语言点:句子结构分析:have got used to是用现在完成时强调“早已习惯了”。

6. Some so-called 'modern' pieces have been on display for nearly eighty years.

有些所谓的“现代”艺术品在那里已经陈列了近80年了。

语言点:句子结构分析:so-called表示“所谓的”,作piece的定语。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/bb35ab7d747f5acfa1c7aa00b52acfc789eb9f06.html