《长相思·其一》原文及赏析 朝代:唐代 作者:李白 原文: 长相思,在长安。 络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。 孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。 美人如花隔云端! 上有青冥之长天,下有渌水之波澜。 天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。 长相思,摧心肝! 韵译 长相思呵长相思,我们相思在长安, 秋天蟋蟀常悲鸣,声声出自金井阑。 薄霜凄凄送寒气,竹席已觉生凉寒; 夜里想她魂欲断,孤灯伴我昏暗暗。 卷起窗帘望明月,对月徒然独长叹; 如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端! 青青冥冥呵,上是无边无垠的蓝天, 清水渺渺呵,下是浩浩汤汤的波澜。 天长长来地迢迢,灵魂飞越多辛苦; 关山重重相阻隔,梦魂相见也艰难。 长相思呵长相思,每每相思摧心肝! 注解 1、长安:今陕西省西安市。 2、络纬:昆虫名,又名莎鸡,俗称纺织娘。 3、金井阑:精美的井阑。 4、簟色寒:指竹席的凉意。簟,凉席。 1 5、帷:窗帘。 6、青冥:青云。 7、渌水:清水。 8、关山难:关山难渡。 9、摧:伤。 简析 这首诗是李白离开长安后回忆往日情绪时所作,豪放飘逸中兼有含蓄。诗人通过对秋虫、秋霜、孤灯等景物的描写抒发了感情。表现出相思的痛苦。“美人如花隔云端”是全诗的中心句,其中含有托兴意味。我国古代经常用“美人”比喻所追求的理想。“长安”这个特定的.地点更加暗示“美人”在这里是个政治托寓,表明此诗目的在于抒发诗人追求政治理想而不能的郁闷之情。诗人将意旨隐含在形象之中,隐而不露,自有一种含蓄的韵味。参考资料: 高中坡,杜霞霞.试论唐宋《长相思》词的创作与嬗变[J].辽宁行政学院学报. 【《长相思·其一》原文及赏析】 2 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/bb48e1d80f22590102020740be1e650e52eacf32.html