次の中国語を日本語に訳しなさい。 1. 请问贵公司经营哪些商品? 2. 贵公司在同行业的市场占有率有多少? 3. 您对哪些商品感兴趣? 4. 我们公司对SN公司的产品很感兴趣。 5. 询价单上的货你们能够马上提供吗? 6. 你们需要的货,我方能够供应。 7. 现在我们这里正在大量生产,可以源源提供。 8. 现在没有存货,不能供应。 9. 下次我们一定满足您的要求。 10. 目前,我们还不需要。 11. 产品质量方面我们绝对保证。 12. 主要的优点是性能可靠,操作简便,坚固耐用,而且耗油量少。 13. 他们售后服务周到,所以进口后不必担心维修问题。 14. 在保修期内,如果是由于工厂设计或制造技术有问题,而使机器发生故障,可以包修包换。 15. 另外,佣金方面你们是怎样规定的呢? A. 貴社はどんな物をお取り扱いですか。 B. 貴社の業界でのシェアはどのくらいでしょうか。 C. どんなものにご興味をお持ちでしょうか。 D. わが社は SN社の製品には関心をもっています。 E. 引合書のもの、すぐ提供していただけますか。 F. ご必要の品は、当方提供できます。 G. こちらでは今大量に生産されていますので、いくらでも提供できます。 H. ただいま手持ちがございませんので、提供できません。 I. 今度は必ずご要望に添うようにいたします。 J. いまのところ、当方としては必要いたしません。 K. 製品の品質は、間違いがなく引き受けます。 L. 主な長所は、性能面で信頼性があり、操作が便利です。それに、頑丈で耐久性があり、油の消費量も少ないです。 M. 彼らはアフタサービスが行き届いているので、輸入後はメインテナンスを心配する必要がありません。 N. 保証期間中にもし工場の設計または製造技術のことで、故障した場合、責任をもって修理、取り換えをいたします。 O. ところで、コミッションのほうはどうなっていますか。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/bc129c28cfc789eb172dc811.html