商务日语

时间:2022-04-01 20:59:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
次の中国語を日本語に訳しなさい。

1. 请问贵公司经营哪些商品?

2. 贵公司在同行业的市场占有率有多少? 3. 您对哪些商品感兴趣?

4. 我们公司对SN公司的产品很感兴趣。 5. 询价单上的货你们能够马上提供吗? 6. 你们需要的货,我方能够供应。

7. 现在我们这里正在大量生产,可以源源提供。 8. 现在没有存货,不能供应。 9. 下次我们一定满足您的要求。 10. 目前,我们还不需要。 11. 产品质量方面我们绝对保证。

12. 主要的优点是性能可靠,操作简便,坚固耐用,而

且耗油量少。

13. 他们售后服务周到,所以进口后不必担心维修问

题。

14. 在保修期内,如果是由于工厂设计或制造技术有问

题,而使机器发生故障,可以包修包换。

15. 另外,佣金方面你们是怎样规定的呢?




A. 貴社はどんな物をお取り扱いですか。



B. 貴社の業界でのシェアはどのくらいでしょう

か。

C. どんなものにご興味をお持ちでしょうか。 D. わが社は





SN社の製品には関心をもっています。



E. 引合書のもの、すぐ提供していただけますか。 F. ご必要の品は、当方提供できます。

G. こちらでは今大量に生産されていますので、

くらでも提供できます。

H. ただいま手持ちがございませんので、提供でき

ません。

I. 今度は必ずご要望に添うようにいたします。



J. いまのところ、当方としては必要いたしません。 K. 製品の品質は、間違いがなく引き受けます。 L. 主な長所は、性能面で信頼性があり、操作が便

利です。それに、頑丈で耐久性があり、油の消費量も少ないです。

M. 彼らはアフタサービスが行き届いているので、

輸入後はメインテナンスを心配する必要がありません。

N. 保証期間中にもし工場の設計または製造技術


のことで、故障した場合、責任をもって修理、取り換えをいたします。

O. ところで、コミッションのほうはどうなってい

ますか。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/bc129c28cfc789eb172dc811.html