李商隐《登乐游原》注释译文赏析(带普通话、粤语拼音)

时间:2023-12-27 12:38:13 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
李商隐《登乐游原》注释译文赏析(带普通话、粤语拼音)



普通话拼音

Dēng lè yóu yuán

登乐游原 Táng Lǐ shāng yǐn

李商隐



Xiàng wǎn yì bú shì 向晚意不适, Qū chē dēng gǔ yuán

驱车登古原。 Xī yáng wú xiàn hǎo 夕阳无限好, Zhǐ shì jìn huáng hūn

只是近黄昏。





粤语拼音

dang1 lok6 jau4 jyun4

登乐游原


tong4 lei5 soeng1 jan2

唐·李商隐

hoeng3 maan5 ji3 bat1 sik1

向晚意不适, keoi1 ce1 dang1 gu2 jyun4

驱车登古原。

zik6 joeng4 mou4 haan6 hou2

夕阳无限好, zi2 si6 gan6 wong4 fan1

只是近黄昏。



粤语拼音注释

近:gan6(文读),例如近视、远近;kan5(白读),例如行近路,你屋企离我近。 注释

向晚:傍晚。 不适:不悦,不快。 古原:指乐游原。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/c2b63160753231126edb6f1aff00bed5b9f373b1.html