高中语文课外古诗文刘基《芮伯献马贾祸》原文及翻译

时间:2022-12-20 14:12:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
刘基《芮伯献马贾祸》原文及翻译

刘基《郁离子》寓言故事 原文

周厉王使芮(ruì)伯帅①师伐戎②,得良马焉,将以献于王。芮季曰:“不如捐③之。王欲无厌④,而多信人之言。今以⑤师归而献马焉,王之左右必以子获为不止一马,而皆求于子。子无以应之,则将哓⑥于王,王必信之,是贾祸⑦也。”弗听,⑧卒献之。 荣夷公果使求焉,弗得,遂谮⑨诸王,曰:“伯也隐。”王怒⑩逐芮伯。 君子谓芮伯亦有罪焉:尔知王之渎货⑩①而启之:芮伯之罪也。

译文

周厉王派芮伯率领军队攻打戎,得到一匹良马,芮伯想把它献给周厉王。芮季劝阻说:“不如舍弃这主意。大王贪欲无厌,而且又好听信别人的谗言。现在在军队回来的时候献上马,大王的左右近臣必定认为你不止得到一匹好马,就都要向你索求。你没有东西应酬他们,他们就会在王面前说你的坏话,大王必定相信他们的话。这样做是招引祸患啊。”芮伯不听劝告,终于把马献给了周厉王。

荣夷公果然派人来向芮伯索求东西,没有得到,就在大王面前诬陷中伤芮伯。说:“芮伯还有藏私啊!”周厉王大怒,将芮伯逐出。 君子谈到这件事都说芮伯也有过错。你既然知道大王贪得无厌,却又诱引他的贪欲,这就是芮伯的过错啊。

注释

①帅:通“率”,统帅。

②戎:中国古代西部少数民族。 ③捐:抛弃,舍弃。 ④厌:满足。

⑤以:在……时候 ⑥晓:嚷叫。

⑦贾(gǔ)祸:招引祸患。贾:招致。 ⑧卒:最终,终于。 ⑨谮:诬陷,中伤。 ⑩逐:赶走,放逐。

⑩①渎货:贪财货。渎:通“黩”,贪污。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/c3cd0cb2657d27284b73f242336c1eb91a3733b3.html