【诗歌鉴赏】高适《别董大二首?其一》原文翻译及赏析 高适《别董大二首?其一》原文 千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。 莫愁前路无知己,天下谁人不识君。 高适《别董大二首?其一》注释 、董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家。在其兄弟中排名第一,故称“董大”。 2、黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。 3、曛:日光昏暗。 4、知己:了解自己的人,好朋友。 5、谁人:哪个人。 6、君:你,这里指董大。 高适《别董大二首?其一》翻译 满天黄云,太阳被笼罩得昏昏沉沉,北风吹来,大雁在纷飞的雪花中向南飞去。不必担忧您前去的路途没有知己,凭着你的琴声、你的音乐修养普天之下谁会不敬重你呢! 高适《别董大二首?其一》赏析 《别董大二首?其一》是唐代著名的边塞诗人高适的作品,这是一首七言绝句。从诗的内容来看,第一首胸襟开阔,写别离而一扫缠绵忧怨的老调,雄壮豪迈,堪与王勃“海内存知己,天涯若比邻”的情境相媲美。 “千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。”这两句以其内心之真,写别离心绪,故能深挚;以胸襟之阔,叙眼前景色,故能悲壮。曛,即曛黄,指夕阳西沉时的昏黄景色。 落日黄云,大野苍茫,唯北方冬日有此景象。此情此景,若稍加雕琢,即不免斫伤气势。高适于此自是作手。日暮黄昏,且又大雪纷飞,于北风狂吹中,唯见遥空断雁,出没寒云,使人难禁日暮天寒、游子何之之感。以才人而沦落至此,几使人无泪可下,亦唯如此,故知己不能为之甘心。头两句以叙景而见内心之郁积,虽不涉人事,已使人如置身风雪之中,似闻山巅水涯有壮士长啸。此处如不用尽气力,则不能见下文转折之妙,也不能见下文言辞之婉转,用心之良苦,友情之深挚,别意之凄酸。 “莫愁前路无知己,天下谁人不识君。” 这两句是对朋友的劝慰:此去你不要担心遇不到知己,天下哪个不知道你董庭兰啊!话说得多么响亮,多么有力,于慰藉中充满着信心和力量,激励朋友抖擞精神去奋斗、去拼搏。因为是知音,说话才朴质而豪爽。又因其沦落,才以希望为慰藉。 高适的诗全集 感谢您的阅读,祝您生活愉快。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/c48c6cacf5ec4afe04a1b0717fd5360cbb1a8d78.html