《河渎神·河上望丛祠》 唐·温庭筠 河上望丛祠,庙前春雨来时。楚山无限鸟飞迟,兰棹空伤别离。 何处杜鹃啼不歇?艳红开尽如血。蝉鬓美人愁绝,百花芳草佳节。 译文: 从河上看到,古祠隐约在树丛里,茫茫楚山笼罩着蒙蒙春雨。眷恋的鸟缓缓飞去,带走欸乃的船桨,唱着孤独的别离。子规何处哀啼,染红杜鹃带血的心曲。相思欲绝的相思女,鬓发飘零如蝉翼。更难堪百花红艳,芳草茵绿,佳节又添相思意。 注释: 河渎神:唐教坊曲名,后用为词牌名。双片四十九字。花庵《唐宋诸贤绝妙词选》云:“唐词多缘题,所赋《河渎神》则咏祠庙。” 丛祠:建在树丛中的古祠。一说解为很多庙宇。 兰棹:指用兰香木所造的船,泛指精美的船。棹,船桨,这里以“桨”代船。 杜鹃:又名杜宇、子规。 蝉鬓(bìn):古代妇 创作背景: 《河渎神》词调本意为咏祠庙,此词则不拘于调名本意,虽然也是咏河神祠庙之事,而意在展示男女间的离情别绪,是众多以女性为题材的作品之一,其具体创作时间未能确证。这首词虽然应词牌名写了祠庙,但其作意在于表现女子的离情别绪,展示男女间的爱恋情愫。 赏析: 上片立足于“望”,着眼于“别”。“河上”点明女主人公所在船上。“丛祠”以下,皆为望中所见,也渗透望中所感:春雨蒙蒙,正好巧妙带出离别时的迷茫心境;江天寥阔,楚山有情,鸟似恋春而迟飞,这实在也是离人情怀的曲折表达、感情的外射;“兰棹”句更为婉转深透,见船而联想到郎君的远离。而棹从水中举起,水珠滴下,也有如惜别的眼泪,更修饰以“空”字,无情有理,进入一层,看似痴想,实则深厚,不言人情而人情自见。 下片紧接上片的一个“伤”字,纵笔驰骋,远扬开去。开始二句借物寄怨。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/c6f31e09856fb84ae45c3b3567ec102de2bddff4.html