垃圾桶的英文单词怎么说 汉语介绍:又名废物箱或垃圾箱,就是装放垃圾的地方。垃圾桶多数以金属或塑胶制,用时放入塑料袋,当垃圾一多便可扎起袋丢掉。 垃圾桶: 释义: garbage can trash can garbage bin wastebin ashcan ash-bin ash cart ash bin skip 英语例句: 人们倒垃圾桶时把垃圾桶弄得当当乱响。 The dustbins clashed as the men emptied them. 他捡起香蕉皮放到了垃圾桶里。 He picked up the banana skin and put it in the dustbin. 妈妈将厨馀丢进垃圾桶里。 垃圾桶 Mom dumped the leftovers into the trash can. 我觉得你长得像垃圾桶。 I think you look like a brash bin. 把垃圾放在垃圾桶里并不难。 It is not hard to put trash in a trash can. 你可以把垃圾放入垃圾桶里。 You could put the rubbish in the garbage bin. 我们想要市政府在每个角落放置垃圾桶。 We want the city to put trash containers at each corner. 有一条狗正在垃圾桶里嗅东西。 A dog was nosing at one of the cans. 你可以把垃圾放入垃圾桶里。-------[光年网原创 You can put the dust in the garbage can. 相关阅读:垃圾桶的最全英文翻译 Trash can (trash bin): 美国,澳洲常用表达方式。泛指家庭所用的垃圾桶。我想我有必要来诠释这个词。前年在一个展会上有个澳洲的美女问我“where is trash?” 那一刹那我没反应过来愣了一下,她拿了个空瓶子晃了下我才算懂她的意思,她是找垃圾桶。自那之后我明白不仅仅我们中国人会引申义,老外也会,trash原意虽然是废品,垃圾,也可以引申为垃圾桶的意思。 *Garbage can (bin): 美国常用表达垃圾桶的词语,泛指家用垃圾桶。 与此相关的 garbage truck(垃圾车),美语,指的是专门用来收集垃圾桶里垃圾的机动车辆,俗称垃圾车。我想84年以前的朋友们都有幸见过,也还有些残存的记忆,曾几何时垃圾车在我们国内也是相当普遍。 *Dustbin:英式叫法,泛指家用垃圾桶。与此相关的衍生词 dust-cart (垃圾车),英式英语。英国对垃圾车的叫法。 *Rubbish bin: 英(澳)式俚语,译为垃圾桶、果皮箱。80年代的学生应该深有体会,那时候英语教材是澳洲人编定的,所以里面把垃圾的英文单词定位为rubbish, 而垃圾这个词在中文中有个贬义用来形容某人很差劲,于是乎我们一天骂人就rubbish, rubbish 的,显得自己很洋气,让我感叹的是还真让我们蒙对了,英语中也有这层意思,忍不住感叹一句:我们的悟性真高啊。据我了解现在英语教材已经改版,由美国人编制,充斥了美国英语的味道,其中垃圾这个词已经改为 trash,文化差异可见一斑。 *Waste-bin, waste-basket:中文作废物箱,废纸篓,美语常用说法。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ca20b02717791711cc7931b765ce050876327532.html