“bar”这个词在法律英语中有几种意思?

时间:2024-02-08 20:28:24 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
bar”这个词在法律英语中有几种意思?

bar的最初意思是“围栏”后通常表示“律师(总称)有时也表示“法律界”“法庭”

1In England and Wales, a barrister is a member of one of the Inns of Court; he has passed examinations and spent one year in pupilage before being called to the bar.

在英格兰和威尔士,出庭律师是“四大律师公会”之一的成员;在获得律师资格前,他必须经过一年的学习培训并通过各项考试。

bar一词的法律意思大概有三种:

1、法庭(tribunallawcourt

2、法律界(legal profession

3、律师(总称)lawyers collectively

最初,法官为显示身份会坐在橡木椅子上,后来就称此类法官以及王室法院为bench;另外,法庭会用围栏将法官与诉讼当事人隔开,凡事代理当事人出庭的律师与当事人都会站在围栏后,于是律师便统称


bar

2Attorneys must be admitted to the bar before they can practice law in the United States.

在美国,律师在执业之前,必须先获得律师资格。

3The requirements for admission vary among the states, but generally an applicant must be of good moral character, have completed a stated course of study at a law school, and have passed a bar examination.

录用的要求因各州而异,但是一般来讲,申请者必须具备良好的品行,已经在法学院修完了指定的学业,并且已经通过了律师资格考试

顺便提一下,我们已经看到过的”Inns of Court特指伦敦的“四大律师公会”包括:Lincolns Inn (林肯公会)Grays Inn (格雷公会)the Inner Temple 内殿公会)以及the Middle Temple 中殿公会)Inns of Court有时也被翻译为“出庭律师公会”“律师学院”等。

bar相关的短语有:the bench and bar(法官与律师)bar to divorce(受理离婚案件的法庭)Bar Examination(律师资格考试


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/cb6d8a560b1c59eef8c7b473.html