形式和意义的主动与被动 郭丽辉 【期刊名称】《赤峰学院学报:自然科学版》 【年(卷),期】2003(000)002 【摘 要】在英语中常有这样的情况:句中的谓语动词是主动形式而所表达的意义却是被动的;句中的谓语动词是被动形式而所表达的意义却是主动的,这一现象困扰着许多英语学习者。其实,只要对此细加分析不难理解。一、主动形式被动意义有以下两种情况。1.主语的内在特性决定用主动形式表被动意义。被动语态的基本构成是 be+V+ed,也就是系动词加动词的过去分词构成,但有许多英语句子谓语动词没用这种结构,而句子所表达的意义是被动的,即句子的主语是谓语动词的承受者而不是动作的施动者。有的语法学家将这一类以主动语态形式来表达被动意义的句子称之为假主动语态(The False Active Voice)请看下面例句:(1)Good medicine tastes bitter to the mouth(良药苦口)。(2)The door can’t open easily(这门不好开)。(3)The engine won’t start(引擎发动不起来)。(4)His novel sells well(他的 【总页数】3页(P50-52) 【作 者】郭丽辉 【作者单位】 【正文语种】中 文 【中图分类】H314 【相关文献】 1.英语被动意义的表达形式--主动形式和中动形式表被动意义 [J], 周群强 2.英语作格动词主动形式被动意义解析 [J], 程文华;王娟娟 3.从认知语法角度考察英语语法"主动形式表被动意义" [J], 李雪婷 4.表达被动意义的主动结构与表达主动意义的被动结构 [J], 刘开富 5.论逻辑关系与语法意义──对“主动形式表被动意义”之说的质疑 [J], 易仲良 因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/cf4f028bae51f01dc281e53a580216fc700a532a.html