张九龄《西江夜行》原诗、注释、翻译与赏析 【原诗】 【注释】 ①《西江夜行》是唐代著名的宰相、诗人张九龄的作品之一。格体为五言古诗,全诗五言五句,共五十字。该诗收录于张九龄的个人作品集《曲江集》之内,此诗为盛唐时期的五言古诗的代表作之一。 【翻译】 漫长的夜啊,故人何在?碧波夜月之下行船。 天地空旷而茫茫,思乡之情,切切难忘。 身外的景物没有人的忧愁,清澈的河水也自在流动。 念及乡愁,离家已是林叶换了多个春秋了,拥着乡愁坐在寂静的夜里,任凭寒露渐生,打湿了衣袖。 而在此时,还有那江中沙洲上的白鹤,在这暗夜与黎明的分际,乍然长鸣,让人暗暗心惊。 【赏析】 该诗写景与写情结合,突出了作者对故乡的深深思念,这也是张九龄最常见的手法之一。通读全诗,他不仅描绘了一副美丽清澈的明月夜景,也描写了他的思乡情,随着诗歌的突然而止,让人意犹未尽。 该诗第一句讲到作者在夜里出行,夜色清新,沁人心脾,天高月明。在这一句中,作者已经描绘出了自己眼前的一副清新明亮的夜景,第 1 页 共 2 页 给全诗定了基本风格。 第二句为排比句,表达了作者的思乡之情,用天宇和故乡对比,突出了作者对故乡的思念心切。 第三句作者再次写景,描写了周围的环境寂静无扰,水面清澈透明,从另一个侧面突出了作者自身品格的高尚。 第四句又写到自己的思乡之情,多少春去秋来,作者在如此寂静的夜里独坐,周围寒露渐生,打湿了他的衣衫。然而等到他从沉思中觉醒的时候,已是天亮,这时他忽然听到水上的鹤鸣叫了一声,打断了他的思绪,也打断了他的思想情切,让他的思绪戛然而止,同时,他的诗篇也戛然而止,让人浮现不尽的联想。 张九龄诗词欣赏 【张九龄《西江夜行》原诗、注释、翻译与赏析】终于写完毕了,希望能够帮助到大家,谢谢! 第 2 页 共 2 页 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d08006fafbc75fbfc77da26925c52cc58bd690e0.html