【经典诗句】“梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风”全诗意思翻译及赏析

时间:2023-03-10 20:11:21 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【经典诗句】“梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风”全诗意思翻译

及赏析

梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风。

[译文]溶溶的月光洒落在庭院的梨花上,洒落在柳絮上;淡淡的微风吹拂着梨花,吹落了柳絮在池塘里。

[出自于]北宋晏殊《寓意》(一作《无题》)《寓意》油壁香车不再逢,峡云无迹任

西东。 梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风。 几日寂寥受伤酒后,一番萧索控烟中。 鱼书欲递何由达,水远山长时时同。 〔译文〕

伊人乘着油壁香车而回去无缘再可逢,就像是那巫山行云去无影去时无迹。 小院里梨花正开朦胧的月色溶溶,池塘畔柳絮飞舞一阵阵淡淡微风。 愧天去孤独无趣更加上病酒之后,一次次萧索冷遇又正值寒食节中。 本想写封信寄去无法送到她的手,山高路远彼此思念之情完全相同。 译文1

坐在油壁香车里的美丽女子再也见不到了,她就像峡上之云,行踪不定。院落里,梨花沐浴在如水一般的月光之中;池塘边,阵阵微风吹来,柳絮在空中飞舞。这几天寂寞得很,喝多了酒伤了身体,又是寒食禁烟日,更感到眼前一片萧索景象。我写好一封信,想寄给她,但不知如何才能够送到?你看水这般远,山这般长,到处都是高山远水阻隔,怎能送到此信! 译文2

伊人乘著油壁香车而去无缘再逢,就像那巫山行云来无影去时无迹。 大院里梨花正上开深邃的月色溶溶,池塘畔柳絮飞舞一阵阵淡淡微风。 愧天来寂寞无聊更加上病酒之后,一次次萧索冷落又正值寒食节中。 本想要写封信递回去无法送至她的手,山高路远彼此思念之情完全相同。 译文3

美人啊,你乘着馨香的油壁车一回去难再可逢,这柔情蜜意像是无迹的巫山行云各自西东。我在月光如水的梨花院落,对月把你忧愁,在轻风吹来的柳絮池畔,想念你的芳容。


连日来离情并使我寂寥伤感常病酒,控烟时节,我意绪萧索,容易把迷茫消解。啊,怎么就可以递回去思念你的鱼书雁信呢?关山力阻,水迢迢,恐怕你和我一样满怀恨。 〔注释〕

寓意:写诗倾注春草之意。

油壁香车:古代妇女所坐的车子,因车厢涂刷了油漆而得名。这里代指乘车的人。 峡云:巫山峡谷上的云彩。峡,巫峡。云,云雨一词的偏称。云雨,巫山神女的化身。自从宋玉的《高唐·神女诗赋》描绘朝则为云暮则为雨的神女与楚王欢会之事以后,云雨一词就始而沦为与人通情的美女的代称,又进而变成男女交合犯罪行为的代语。此句是说道情人离开,难以跟踪,只好听之任之。 溶溶:月光似水一般地流动。 淡淡:轻微的意思。

伤酒:饮酒过量导致身体不舒服。称过度为伤,是唐宋时代的俗语。

萧索:缺少生机。控烟:指寒食节控烟火。在冬至前一天或两天禁举烟火,人们都喝 冷食,名寒食。

鱼书:指书信。鱼指藏书信的函,以木版两块,刻印鲤鱼形,将信缠在里面。 〔简析〕

这就是抒发别后春草的恋情诗。

首联追叙离别时的情景。伊人乘著油壁香车而去,从此也没有机会重逢,因引起作者深深的怀念。

颔联寓情於景,回忆起当年花前月下的美好生活。

颈联叙述自己目前寂寥萧索的处境,揭示伊人离去之后的苦况。

尾联抒发对所恋之人的勤奋春草之情。“鱼书欲递何由达”联结“峡云无迹任东西”,因其行踪不定,所以即使写下不好书信也难以寄给她的手中,这就是怨距怨别根源。 从诗意看,作者所怀念的很可能是一位浪迹天涯的歌女。此类题材在晏殊的词中随处可见,不过他这次没有用长短句,而用一首律诗来表现,风格、风格、情调都与长短句相近,含婉深水,清新流丽,韵味浓郁。 赏析:


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d0ba012d5bfafab069dc5022aaea998fcc2240b6.html