古诗赋得暮雨送李曹拼音版及翻译

时间:2023-04-13 17:09:18 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗赋得暮雨送李曹拼音版及翻译

古诗赋得暮雨送李曹拼音版及翻译 1古诗赋得暮雨送李曹带拼音版 fù dé mù yǔ sòng lǐ cáo 赋得暮雨送李曹 wéi yīng wù 韦应物

chǔ jiāng wēi yǔ lǐ , jiàn yè mù zhōng shí 。 楚江微雨里,建业暮钟时。

mò mò fān lái zhòng , míng míng niǎo qù chí 。 漠漠帆来重,冥冥鸟去迟。

hǎi mén shēn bù jiàn , pǔ shù yuǎn hán zī 。 海门深不见,浦树远含滋。

xiāng sòng qíng wú xiàn , zhān jīn bǐ sàn sī 。 相送情无限,沾襟比散丝。 2古诗赋得暮雨送李曹翻译及赏析 翻译

楚江笼罩在细细微雨里,建业城的暮钟声回荡天际。船帆沾湿后沉沉显重,慢慢行走,归鸟迷中缓缓低飞。长江流入海门深远不见,江边树木饱含雨滴润滋。此时相送别情无限,泪已沾襟雨又如丝。

赏析

这是一首咏春雨的送别诗。首联写送别之地,扣紧“雨”、“暮”主题。二、三两联渲染迷离暗淡景色;暮雨中航行江上,鸟飞空中,海门不见,浦树含滋,境地极为开阔,极为邈远。尾联写离愁无限,潸然泪下。全诗句句写雨,句句不离送别情谊,情景交融,一脉贯通,前后呼应,浑然一体。这首诗的特点是在暮雨中送行,将别泪和雨丝联系起来,别具一格。

3古诗赋得暮雨送李曹阅读答案

1、本诗的颔联与颈联写景富有特色,请加以分析。


2、请简要分析首联的作用。 参考答案:

1、细雨湿帆,帆湿而重;飞鸟入雨,振翅不速。虽是写景,但“迟”、“重”二字用意精深。下面的“深”和“远”又着意渲染了一种迷蒙暗淡的景色。四句诗,形成了一幅富有情意的画面。从景物状态看,有动,有静;动中有静,静中有动:帆来鸟去为动,但帆重犹不能进,鸟迟似不振翅,这又显出相对的静来;海门、浦树为静,但海门似有波涛奔流,浦树可见水雾缭绕,这又显出相对的动来。从画面设置看,帆行江上,鸟飞空中,显其广阔;海门深,浦树远,显其邃邈。整个画面富有立体感,而且无不笼罩在烟雨薄暮之中,无不染上离愁别绪。

2、首联“楚江微雨里,建业暮钟时”,起句点“雨”,次句点“暮”,直切诗题中的.“暮雨”二字。以楚江点“雨”,表明诗人正伫立江边,这就暗切了题中的“送”字。“微雨里”的“里”字,既显示了雨丝缠身之状,又描绘了一个细雨笼罩的压抑场面。这一联,淡淡几笔,便把诗人临江送别的形象勾勒了出来,同时,为二、三联画面的出现,涂上一层灰暗的底色。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d20208336ddb6f1aff00bed5b9f3f90f76c64d00.html