王维《酬张少府》原文及翻译

时间:2022-10-01 15:08:16 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
王维《酬张少府》原文及翻译



原文: 酬张少府

晚年惟好静,万事不关心。 自顾无长策,空知返旧林。 松风吹解带,山月照弹琴。 君问穷通理,渔歌入浦深。 编辑本段注释译文 注释: 酬:回赠 惟:只。

好:haò爱好。 自顾:看自己。 长策:高见。 空:徒,白白地。 旧林:故居。

吹解带:吹着诗人宽衣解带时的闲散心情。 穷:不能当官。 通:能当官。 理:道理。

渔歌:隐士的歌。 浦深:河岸的深处。

“君问”两句:这是劝张少府达观,也即要他象渔樵那样,不因穷通而有得失之患。 译诗:

晚年只图个安静的环境,对世事件件都不太关心。 自认没有高策可以报国,只好归隐到这幽静山林。 松风吹拂我且宽衣解带,山月高照正好弄弦弹琴。 君若问穷困通达的道理,请听水边深处渔歌声音!


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d38e8e9124c52cc58bd63186bceb19e8b9f6ecba.html