峥嵘评诗一字值千金 涉江采芙蓉 (作者)佚名 (朝代)汉 译文对照 涉江采芙蓉,兰泽多芳草。 采之欲遗谁?所思在远道。 还顾望旧乡,长路漫浩浩。 同心而离居,忧伤以终老。 在这首词中,字词都比较接近白话,没有一些晦涩难懂的点,唯一需要注意的就是第二句中“遗”的读音,在这里读“wèi”,为赠送之意。 踏过清清的江水,想要去采集那水中盛开的娇艳荷花,布满兰草的水泽中生长着茂密的香草。采下这荷花要送给谁呢?心中思念的人还在那遥远的地方。 回过头,看看那曾经一起生活过的地方,小路弯弯曲曲延伸而去,无边无际。我和你同心同德,奈何却要分隔两地,心中的这份愁苦,怕是要伴随我一直到老了吧。 这是《古诗十九首》中的一首分别情诗,钟嵘《诗品》有评:惊心动魄,可谓几乎一字千金。 在古代,人们的生活和感情都比较简单,即为夫妻,大都便死心塌地地念着这个人。但是,由于战争、徭役等因素的影响,很多亲密的夫妻往往会被强行分开。 在当时,交通不便,书信很慢,往往分开,便意味着生离死别,这是人们心中最深切的痛苦,因而,在很多诗词之中,无论是闺怨中的妻子,还是在外漂泊的丈夫,很多人心中都充满着对对方深切地想念,这种想念转而便会“怨”。 这首诗就是典型的代表。整个词风看起来清新缠绵,但是字里行间流露出的确实是一种哀婉的愁思。 第一句读来,尤感轻快,女主人公又是跑到江中采荷花,又是淌着水面去摘取芳草,似乎透过文字便能感受到女子的笑容和美好,以及这幅画面的美妙。 但是到了第二句,情绪就已经慢慢被渲染了出来。采的这些美好的东西要送给谁呢?想到这个问题,愁绪便慢慢覆盖了刚才采撷时的快乐,思念的人并不在身边的啊! 情绪从之前的快乐突然转变,是伤心还是失望,是无奈还是痛苦,我们不得而知。就如同我们现在的两个人,当分开之后,习惯性地买了礼物,却再不知道还能送给谁。 当这种愁思被勾出来的时候,便一发不可收拾,独自呆呆捧着花儿,看着远处的小道陷入沉思,那时以前两个人一起生活过的故乡,目之所及都是扑面而来的回忆。 一想到这些,原本甜蜜无间的夫妻却要分居两地,便难过的不能自己。这种痛苦到底要持续到什么时候呢?如果此生都见不到你,大概要持续到我终老之时吧! 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d40d4a2dfc00bed5b9f3f90f76c66137ef064f5c.html