英文中“年月日”的表达方式 摘要英文中表达“年月日”有多少方式 英式英语和美式英语中对年月日的表达就大有不同不仅是年月日的顺序,就连读法和写法也有讲究; 英式和美式英语中对年月日的表达大有不同; 美式:March 29, 1983 读作 March the twenty-ninth, nineteen eighty-three 英式:29 March, 1983 读作 the twenty-ninth of March, nineteen eighty-three 言下之意,前者为美国英语,后者为英国英语,彼此天各一方,泾渭分明;上述观点在不少辞书中所见雷同; 一、在英国英语中,通常可有两种表达法;即 以“1988年5月2日”为例 1. 写法:the 2nd May, 1988 读法:the second of May, nineteen eighty-eight 2. 写法:May the 2nd, 1988 读法:May the second, nineteen eighty-eight 注意: 1写法中,日期与月份之间不可加逗号; 2写法中,年份前的逗号可以省略; 3写法中,代表日期的序数词词尾-st,-nd, -rd或-th 均可省略; 4写法中,序数词前的定冠词the,一般可省略尤其是以序数词开头的场合;但在读法中,该定冠词则不省略; 二、在美国英语中,通常只采用一种表达法;即 以“1988年5月2日”为例 写法:May 2nd, 1988 读法:May second, nineteen eighty-eight 注意: 1写法中,日期与月份之间不可加逗号; 2写法中,年份前的逗号可以省略; 3写法中,代表日期的序数词词尾-st,-nd, -rd或-th 均可省略; 4写法中,序数词前的定冠词the,一般可省略;在读法中,该定冠词一般亦省略; 三、无论英国英语或美国英语,在需要突出年月日的场合尤其是在正式文件中,均可采用以下表达法;即 以“1988年5月2日”为例 写法:the second day of May, in the year of 1988 读法:the second day of May, in the year of nineteen eighty-eight 四、书写时,还可以完全采用数字表示;这时,英国英语与美国英语在表达上大相径庭;即 以“1988年5月2日”为例 英国式:2. 5. 88;2-5-88;2 / 5 / 88 美国式:5. 2. 88;5-2-88;5 / 2 / 88 对比以上可以清楚看出,两种表达式存在严重差异,即在月份和日期方面完全颠倒;因此,在用纯数字模式的场合,极易产生混淆;想学习更多英语知识,请关注口袋英语aikoudaiyy 五、为避免书写时由上述方面的差异所带来的混淆,近来有人主张,在纯数字模式下,月份统一采用罗马数字表示;即 以“1988年5月2日”为例 英国式:2. Ⅴ. 88;2-Ⅴ-88;2 / Ⅴ/ 88 美国式:Ⅴ. 2. 88;Ⅴ-2-88;Ⅴ/ 2 / 88 六、不论英国英语或美国英语,有时出于需要,在年月日表达的同时标明“星期几”,按习惯应遵循“‘星期’在前,‘年月日’在后”的原则;比如,不能说: 以“1988年5月2日星期一”为例 May the 2nd, 1988, Monday 而应说: Monday, May the 2nd, 1988 七、不论英国英语或美国英语,书写时,月份还常用缩略式May除外;即 January ~ Jan. / Jan 一月 February ~ Feb. / Feb 二月 March ~ Mar. / Mar 三月 April ~ Apr. / Apr 四月 May 五月 June ~ Jun. / Jun 六月 July ~ Jul. / Jul 七月 August ~ /`Aug. / Aug 八月 September ~ Sept. / Sep. / Sep 九月 October ~ Oct. / Oct 十月 November ~ Nov. / Nov 十一月 December ~ Dec. / Dec 十二月 以上,缩略式中的圆点号可以省略; 最后,附带提醒一下,在年月日的表达方面,所谓的英国英语与美国英语之间,实际应用中并无清晰严格的界限,不少人似乎更乐于随心所欲,投其所好; 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d5725738a75177232f60ddccda38376baf1fe0fa.html