王维《春中田园作》 《春中田园作》 朝代:唐代 作者: 原文: 屋上春鸠鸣,村边杏花白。 持斧伐远扬,荷锄觇泉脉。 归燕识故巢,旧人看新历。 临觞忽不御,惆怅远行客。 译文 屋上有一只喜鸠在鸣叫,村边开着大片的白色杏花。手持斧子去整理桑树那长长的枝条,扛起锄头去察看泉水的通路。去年的燕子飞回来了,好像认识它的旧巢。屋里的旧主人在看新年的日历。举杯欲饮,又停了下来,想到离开家园作客在外的人,不由惆怅惋惜。 注释 春中(zhòng):即仲春,农历二月。 鸠(jiū):鸟名,象鸽子,有斑鸠、山鸠等。曹植《赠徐干》:“春鸠鸣飞栋,流飙激轩”。 远扬:又长又高的桑枝。《·风·七月》:“蚕月条桑,取彼斧,以伐远扬”。砍去又高又长的'桑枝,便于以后采桑。 觇(chān):探测、察看。泉脉:地下的泉水。地层中的泉流象人体内血脉一样,故称之泉脉。 看新历:开始新的一年。 觞(shāng):古代饮酒用的器皿,此指酒杯。御:进用,饮、喝的意思。 惆怅远行客:即“远行客惆怅”。远行客:出远门的人。 春鸠:即布谷鸟、杜鹃 伐远扬:用斧头砍去长得太远而扬起的桑条 御:进用 觞:喝酒的器具 临觞(shang)忽不御:(诗人)面对着杯中酒,忽然又停住了喝 觇(chan)泉脉:查看泉水的通路 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d90871714228915f804d2b160b4e767f5acf80b7.html