讲好践行人类命运共同体理念的天津故事

时间:2022-05-02 00:56:25 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


讲好践行人类命运共同体理念的天津故事

作者:天津市人民政府新闻办公室 来源:《对外传播》2020年第09

一场突如其来的新冠肺炎疫情肆虐全球,给世界各国人民生命安全和身体健康带来巨大威胁,给全球公共卫生安全带来巨大挑战。疫情面前,没有哪个人或哪个国家是一座孤岛。习近平总书记深刻指出:病毒没有国界,疫情不分种族,人类是休戚与共的命运共同体,唯有团结协作、携手应对,国际社会才能战胜疫情。在付出巨大代价控制住国内疫情蔓延、保障人民生命安全的同时,中国积极参与国际抗疫信息共享和合作援助,充分展现出负责任的大国担当。

20204月,习近平主席在二十国集团领导人特别峰会上发言时指出,中方秉持人类命运共同体理念,愿同各国分享防控有益做法,再次向世界吹响携手打赢这场人类同重大传染病斗争的嘹亮号角。天津积极响应习近平总书记号召,制作推出一套多语种抗疫漫画《新冠肺炎防控指南漫画双语系列》,并面向全球免费推送,生动讲述践行人类命运共同体理念的天津故事。

多国部队共挑翻译重任:命运与共才能共克时艰

中国抗疫取得阶段性胜利的经验显示,抗击疫情最有效的办法是做好自我防护,阻断病毒传播的途径。而新媒体传播具有覆盖面广、传播快的独特优势,能够在最短时间到达最多受众。因此,采用电子版、多语种形式做好疫情防控科普,向更多国家和民众分享中国抗疫经验,帮助他们掌握自我防护的方法,有利于推动全球抗疫取得最终胜利。经天津各方专家反复研讨,一致同意在此前出版的中文版疫情防控漫画图书的基础上,进行多语种翻译,推出一套涵盖10种语言的电子版新冠肺炎防控漫画指南。

南开大学外国语学院精心挑选了16名中外老师,承担该书其中8种语言的翻译工作。除中国教师外,俄语系教师奥·维诺格拉多娃(Ольга Виноградова)来自俄罗斯,日语系教师佐佐木隼相来自日本,德语系教师沈括(Hans Günter Holger Schneider)来自德国,法语系教师艾薇芝·贝雷(Edwige BERRET 来自法国,西班牙语系教师奥尔加莱利斯·杜埃尼亚斯·门多萨(Olgarelys Dueas Mendoza)来自古巴,葡萄牙语系教师迪安娜(Diana Maia)来自葡萄牙,意大利语系教师乐小悦(Letizia Vallini)来自意大利,阿拉伯语系教师穆拉德·哈桑·阿巴斯(Morad Hassan Abbas)来自埃及。这支由多国部队组成的翻译队伍,共同担起了这份国际抗疫合作的重任。

疫情面前,亲身参与国际抗疫合作项目,加深了翻译专家对共建人类命运共同体理念及其深远意义的理解。意大利语系教师乐小悦说:我们虽然国籍不同,但面对疫情应当齐心协




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d9d187a8487302768e9951e79b89680203d86b9a.html