英语中与猴子相关的短语

时间:2023-03-16 11:08:26 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
英语中与猴子相关的短语

而在英语中,monkey多与搞怪、模仿、闲散的形象有关。本着文化互通的精神,我们今天就为大家介绍中文和英文中与猴子相关的一些短语表达,个中的文化内涵,留给大家自己体会吧。

He made a monkey out of me by calling me names in front of my girlfriend.

他当着我女朋友的面辱骂我,让我很难堪。

You must stop monkeying around with that old puter if you want to finish the work on time.

你要是想按时完成工作就别捣鼓那台旧电脑了。

You must stop the monkey business if you don’t want to getinto trouble.

你要是不想惹麻烦,就不要干那些非法的事。

He was afraid that his past would always be a monkey on his back.

他担忧他过去的问题将会永远成为他的包袱。

It is a case of monkey see, monkey do. She does everything that her cousin does.

她就是东施效颦,她表姐做什么,她就做什么。

He is quite popular with his friends because he is more fun than a barrel of monkeys.

他在朋友当中很有欢送,因为他是个特别有趣的人。 Well, I'll be a monkey's uncle. I never thought Bill would remarry.

天啊!我从来都没想过比尔会再婚。


I hate going to weddings and wearing a monkey suit. 我很讨厌参加婚礼,也讨厌穿礼服。 中文里有关猴子的短语表达英译 Monkey Idioms in Chinese

杀鸡骇猴本意是杀鸡给猴子看。比喻用惩罚一个人的方法来警辞别的人。

猴年马月是一个民间谚语,指期盼的某件事情遥遥无期,要等很长很长的时间。

据说,这里的years其实是ears,因为驴的耳朵长,所以dankey's ears就指代很长时间,后来演变成dankey's years意思不变,也是因为驴的寿命普遍较长。 我猴年马月才能买上房啊!

It will be donkey's years before I can afford a house of my own.

沐猴,指猕猴。猴子戴帽子,比喻外表装得像个人物,却是人面兽心。也常用以讥讽依附权贵窃取名位之人。

自从他上任后,他身边那些小人也一个个沐猴而冠,成了主管。

Since he took office, those flunkies were all promoted to head of section, just like monkeys with hats on. 树一倒,依附在树上的猴子一哄而散。比喻为首的人一下台,依附他的人也即随之而散。 >山中无老虎,猴子称大王

When the cat is away, the mice will play; Among the blind, the one-eyed man isthe king.


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/dadfa99cef3a87c24028915f804d2b160b4e86bd.html