【诗歌鉴赏】李贺《神弦》原文及翻译赏析

时间:2022-08-11 08:10:11 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【诗歌鉴赏】李贺《神弦》原文及翻译赏析



李贺《神弦》原文

女巫浇酒云满空,玉炉炭火香咚咚。 海神山鬼来座中,纸钱??鸣旋风。 相思木贴金舞鸾,攒蛾一?重一弹。 呼星召鬼歆杯盘,山魅食时人森寒。 终南日色低平湾,神兮长在有无间。 神嗔神喜师更颜,送神万骑还青山。 李贺《神弦》注释

、浇酒:泼酒于地,用以迎接神仙。

2、云满空:是指女巫请神时烟雾腾腾,充满天空。 3、玉炉:用玉石雕刻的香炉。 4??:鼓声。

5、纸钱:烧化给鬼神当钱用的纸张。

6??:轻微细碎的声音。这里指烧纸钱的声音。

7、相思木:即相思树,这里指相思木做成的琵琶。唐代女巫常弹奏琵琶。 8、金舞鸾:金色的鸾凤飞舞的图案。 9、攒蛾:紧皱眉头。

0?:这里指女巫喋喋不休地唱曲念词,每唱一次就弹一次琵琶。 、歆:鬼神享用的祭品。 2、山魅:山中的鬼怪。 3、森寒:毛骨悚然。

4、终南:即终南山,在今天陕西省西安市。


5、平湾:指山凹。

6、兮:语气词,相当于“啊”。 7、有无间:好像有,好像无。 8、嗔:生气发怒。 9、师:指女巫。

20、更颜:变化颜色。这句是说神鬼的喜怒从女巫的脸色显露出来。 2、万骑:指的是送神时候烧的许多纸人纸马。 李贺《神弦》翻译 待更新

李贺《神弦》赏析

《神弦》是唐代诗人李贺的诗词作品,这首诗揭露了女巫装神弄鬼的欺骗行为。 中唐以降,尚巫之风日盛。诗人由笔下《神弦曲》、《神弦》和《神弦别曲》三首诗。《神弦》一首诗具有另外两首诗的基本特征即对尚巫之风作了如实的记录,而且是艺术录。更加可贵的是,还对女巫装神弄鬼的形象作了巧妙的讽刺。“神嗔神喜师更颜”一语绝佳。神的喜怒哀乐全在女巫的面部表情中,尽管于此,人们还是十分虔诚地把鬼神送还青山。读此诗,不禁为李贺炉火纯青的讽刺艺术而拍手叫绝。真可谓不着一字,尽得风流。 李贺的诗词全集

您的阅读,祝您生活愉快。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/dd63be279cc3d5bbfd0a79563c1ec5da51e2d616.html