童谣小白船乐谱及歌词

时间:2023-09-21 19:42:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
童谣小白船乐谱及歌词

童谣小白船乐谱及歌词

《小白船》原名《半月》,创作于1924年,是一首深受小朋友喜的朝鲜童谣,后被译成中、日两国语言,在中国与朝鲜广为流传。1950年被译为中文。下面由店铺为大家介绍《小白船》乐谱,希望能帮到你。 《小白船》乐谱



【图片来源:中国曲谱网】 《小白船》歌词

蓝蓝的天空银河里 有只小白船 船上有棵桂花树 白兔在游玩 桨儿桨儿看不见 船上也没帆 飘呀飘呀飘向西天 渡过那条银河水 走向云彩国 走过那个云彩国 再向哪儿去 在那遥远的地方 闪着金光 晨星是灯塔 照呀照得亮 晨星是灯塔 照呀照得亮 《小白船》基本信息

小白船,朝鲜童谣,朝鲜语为“반달”(直译为“半月”),由朝鲜


半岛著名作曲家尹克荣(윤극영)1924年作词、作曲,曾被译成中日两国语言,并在中国与朝鲜半岛广为流传。1950年被译成中文传入中国,最初收在解放初出版的《外国名歌300首》中。此曲旋律优美,在韩国一般都当做安魂曲使用,而在中国则是著名儿歌。被誉为“东方圣歌”。

1950年,人在北京的.金哲南(김철남,朝鲜民运斗士)与金正平将《半月》翻成了中文,于是便有了中文版的《小白船》。 《小白船》作者简介

尹克荣(윤극영1903年—1988),生于韩国汉城(今首尔),出身书香世家,性格天真烂漫。尹克荣自幼聪慧,四岁时已经会读朝鲜文的《千字文》。年轻时被送到日本读书(当时朝鲜是日本的殖民地)声乐。1923年时,他在东京偶遇了方定焕(此君是韩国知名的民运人士,韩国55日的儿童节便是由他所定)。尹克荣与他一起弹琴聊天,方定焕向尹克荣说他不应只为自己创作,建议他应为儿童创作,因为儿童才是明天的希望,况且那时候的朝鲜并没有儿歌。方定焕的话启发了尹克荣,于是他便开始努力创作儿歌。1935年来到中国东北教书,40年代历经曲折回到新成立的大韩民国,留下了许多韩国著名童谣。 《小白船》创作背景

19249月,尹克荣的姐夫去世,尹克荣看见她的姐姐常在白天时,孤寂地望向天空已出现的半月,便以此为题材创作了《반달(),一方面描绘了姐姐失去亲人的寂寥,一方面也暗喻痛失国土的痛(朝鲜此时正被日本侵占)。尹克荣曾在访问中谈到,创作《반달》的困难在于最后一句。于是他写下了“샛별이 등대란다, 길을 찾아라”,即“晨星来引路”的歌词,以表示希望永远都存在。

【童谣小白船乐谱及歌词】




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/de1b2b13edfdc8d376eeaeaad1f34693daef1035.html