减肥是日本女性最感兴趣的话题 编辑点评:女性总是喜欢身材纤细,减肥便是很多爱美女孩的终极目标之一。所谓“生命不息,减肥不止”,对于日本女性来说也不例外。除了健康饮食之外,别忘了坚持更重要哦! ダイエット談 减肥闲谈 日本の女性がもっとも興味を持つ話題がダイエットなのだという。このダイエット、最近は男性にも人気があるらしい。もし、あなたの身近に日本人がいるなら、ダイエットに興味があるかどうか聞いてみて欲しい。もちろん、「こんな質問をしては失礼」と思えるような、あまりにも太りすぎた方もいるので気をつけなければならないが…。ただ、きっと「見た目が細い!」と思える女性でも、ダイエットに興味を持っている可能性が高いだろう。 减肥是日本女性最感兴趣的话题。最近,似乎也很受日本男性的欢迎。如果身边有日本人,你可以问他们对减肥是否有兴趣。当然,千万不要问肥胖的人,否则很不礼貌。但如果一位女性中意“外观纤细”,那么她对减肥肯定很感兴趣。 ダイエットは、現代日本人女性にとって、いや、現代日本人にとって、永遠のテーマなのかもしれない。そこで、今日はダイエットをテーマに話を繰り広げてゆきたい。 减肥,对于现代日本女性,不,是对现代日本人来说,或许是一个永恒的话题。今天在这里,我们来谈谈日本减肥的话题。 ちょっと薬局へいくと、ダイエット食品が山積みにされている。半年ほど前、一時帰国した際に店員さんに話を聞いた。ダイエット食品を食べれば無理なく痩せられるという。それを聞いた私はすぐに3か月分購入した。なぜなら、体の中に固まった油を溶かし、体外に出してくれるというイメージが頭の中ではっきりとできたからだ。 只要走进日本药妆店,你就会发现琳琅满目的减肥食品。差不多半年前我回过一次日本,当时就是因为听了店员的介绍,我相信吃减肥食品可以轻松瘦下来。就很痛快地买了三个月分量。是什么让我鬼迷心窍了呢,因为听了他的描述我的脑海中仿佛已浮现出身体中顽固的油脂融化,排出体外的画面。 すでに半年が経ったが、私はどうもダイエットに失敗してしまったようだ。成功率85%と書かれてあったが、私は残りの15%に選ばれてしまったらしい…。 然而半年过去了,我的减肥失败了。虽然减肥食品的包装上写着成功率85%,但似乎我就属于那剩下的15%。 ダイエット失敗に落ち込んでいた私は、つい最近ダイエットに成功した人からありがたい話を聞かせていただいた。驚いたことに、いちばん良いのはお茶をたくさん飲んで新陳代謝を良くすることなのだという。最近の日本人は、お菓子や食事をしながらジュースを飲んでいるから、体が砂糖漬され、体内には毒素がたまり、太っているというより、「むくんでいる」と言ったほうが適切なのだそうだ。そして、体から毒素を出すのに、お茶がもっとも適しているという。ダイエット食品を一生懸命に食べていた私は、友人のひとりに「痩せたいのに、なぜ食べるの?」と質問をされ、回答に困ってしまった…。 减肥失败而意志消沉的我,终于幸运地听到了减肥成功人士的建议。令人吃惊的是,最好的减肥方式竟然是多喝茶来促进新陈代谢。最近的日本人边吃糕点边喝果汁,让砂糖充斥着身体,毒素在体内沉积。与其说是肥胖,不如说是“浮肿”更贴切。所以,喝茶是排毒的最佳选择。而我曾经是拼命地吃减肥药,当时一位友人问我“你不是想瘦下来吗,那为什么又拼命吃呢?”我无以应答。 ダイエットで困るのが「リバウンド」だ。テレビを見ていたら、ダイエットに成功し、45キロも痩せた女性の数年後の写真に驚いた。60キロもリバウンドしてしまったという。きっと私だけでなく、多くの人がその写真を見たとき、「あー、あれじゃあ、意味ないじゃん」とつぶやいたのではないだろうか。 对于减肥的人来说“反弹”是最可怕的。我在电视里看到过一位女性减肥后的照片,她成功地减掉过45公斤,不可思议的是几年后她又反弹了60公斤。相信不仅是我,大多数的人看到那张照片时都会感叹“啊,这样,减肥没有意义嘛。” 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e1552a24a6c30c2259019e6b.html