《董遇论三余》文言文翻译注释 文言文 人有从学者,遇不肯教,而云:“必当先读百遍。”言:“读书百遍,其义自见。”从学者云:“苦渴无日。”遇言:“当以‘三余’。”或问“三余”之意。遇言:“冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时之余也。” 翻译 有个跟着董遇学习的人,董遇不肯教,却说:“必须在这之前先读很多遍。”董遇的意思是:“读书多读几遍,它的’意思自然显现出来了。”求教的人说:“苦于没时间。”董遇说:“应当用‘三余’。”有人问“三余”的意思,董遇说:“冬天是一年的多余时间,夜晚是一天中的多余时间,下雨的日子是平时的多余时间。” 注释 1、从:跟从。 2、学:学习。 3、遇:董遇,三国时人。 4、言:此指董遇说。 5、义:意思。 6、见:通“现”,显现。 7、苦:极为,极力。渴:苦。苦渴:苦于 8、无日:没有时间。 9、或:有人。 10、言:说。 11、时:时辰。 12、以:是、用。 13、岁:年(这里指一年)。 14、之:的。 道理 1、读书上百遍,书意自然领会,书要熟读才能真正领会。 2、要充分利用一切空余时间来读书。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e1b37b73c57da26925c52cc58bd63186bdeb9211.html