古诗《渡荆门送别》改写 我坐着小舟,顺着江水来到荆门外,准备到楚地尽情漫游。回望从天际涌来的江水,我心中突然一紧:这下就正式告别故乡了。 崇山峻岭连绵起伏,从我的身后向天边奔腾而去。随着旷野极目遥望,在远方,天空,平野,高山与江水似乎融合在了一起,形成一幅绿色与天蓝交相辉映的水墨画。而长江正从这水墨画的源头向我滚滚而来,细看,水花四溅,如同一匹匹骏马在战场上嘶鸣,踏浪而来;又如同故乡的大手朝我微微挥着告别。我看到那双"大手'到了近处,又逐渐拉成一丝银线,从我身边呼啸而过,然后在荒原里缓缓奔流。 月亮高高地悬挂在天空,如同一只巨大的铜铃,又如一只温柔的眸子,静静注视着我。水中倒映着皎洁的月影,轻舟荡漾起层层波纹,水中的月亮便随着这波纹轻轻晃动,像是从天上坠入凡间的巨大天镜,将我的心映照得没有一丝杂质。灰白的云层飘荡在山间,飘荡在江上,迷雾交织,幻化出神秘绮丽的海市蜃楼。我睁大了眸子,在这海市蜃楼中仿佛又看到了故乡的影子。 低头看着这从故乡流来的江水,水中映出我的影子,心中霎时充满了无限热爱--爱这故乡之水不远万里飘送我的行舟。 【原文及其赏析】 渡荆门送别 李白 渡远荆门外,来从楚国游。 第 1 页 共 2 页 山随平野尽,江入大荒流。 月下飞天镜,云生结海楼。 仍怜故乡水,万里送行舟。 <解释> ⑴荆门:荆门山,在现在湖北宜都西北长江南岸,与北岸虎牙山对峙,形势险要。 ⑴楚国:楚地 ⑴平野:平坦广阔的原野。 ⑴江:长江。大荒:广阔无际的原野。 ⑴月下飞天镜:明月映入江水,如同飞下的天镜。下:移下。 ⑴海楼:海市蜃楼,这里形容江上云霞的美丽景象 ⑴仍:频频。怜:爱。一本作"连'。故乡水:指从四川流来的长江水。因诗人从小生活在四川,把四川称作故乡。 ⑴万里:喻行程之远。 <韵译> 自荆门之外的西蜀沿江东下,我来到了楚地准备尽情漫游。 崇山随着荒野出现渐渐逝尽,长江进入了莽原也缓缓而流。 月影倒映江中像是飞来天镜,云层缔构城郭幻出海市蜃楼。 我依然怜爱这来自故乡之水,行程万里继续漂送我的行舟。 第 2 页 共 2 页 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e29b3332a9ea998fcc22bcd126fff705cc175c06.html