元日古诗译文 元日古诗原文: 古诗的翻译是:有志报国而未能遂愿,不免常常产生用世之心。自己的白发已经有多少根了呢?王安石的《元日》是北宋时期的作品,大家要注意!元日翻译: 《元日》唐·王安石爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。爆竹:中国民间元日有燃爆竹的习俗。 《荆楚岁时记》:“正月一日,鸡鸣而起。先于庭前爆竹,以避山臊恶鬼。”南宋吴自牧《梦梁录》卷一“正月”条载:“正月元日,谓之‘元日’,一岁节序,此为之首。”一岁节序,此为之首。《燕京岁时记》载:“京师元旦,上自朝官,下至庶人,往来交错道路者连日,谓之‘拜年’。官府第宅,不论大小,俱出舆庆,往来拜年者,必祝曰:‘新年’。至家更相祝贺,或饮酒食肉,答往劳,谓之‘食年酒’。”王安石的《元日》描写了元日早晨的情景,具体写法是叙事抒情并重。其中表达了作者强烈的思想感情,那就是收复失地、振兴国家的爱国激情。 我最喜欢王安石的《元日》,全诗只有短短的56个字,却给人一种清新脱俗、耳目一新的感觉。开篇即以“爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏”领起全诗,显示了作者描写此诗的功力。以下六句是正面描写元日,从听觉和视觉两方面着墨。“千门万户瞳瞳日,总把新桃换旧符”是听觉,“曈曈日”写出旭日初升之状,极富立体感;又与“屠苏”酒相呼应,既写景又带感情色彩。这四句紧承上文,是实写。“总 - 1 - 把”二字,包含两层意思:一是说家家户户都更新了桃符,表示除旧迎新,另一层是说各家各户都以其新桃符来换旧桃符。这里不仅渲染了春节时热闹、欢乐、祥和的气氛,而且寄托了作者对革命胜利的美好愿望。最后四句笔锋突转,点明主旨:“万象”指的是自然界,此处指的是国家社会,一切都欣欣向荣,万象更新,因此,作者也想到以新的气象、新的面貌来迎接元日的到来。综观全诗,作者描写元日的诗并不多,但无不从听觉和视觉两方面着手,从而为我们塑造出了一个春意盎然、喜气洋洋的节日气氛,充分表现出作者过节的愉快心情和高度的艺术概括力。难怪清人吴淇赞叹道:“善叙事者,如教场中之听教官,此等诗也。 - 2 - 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e2d4ccb91ae8b8f67c1cfad6195f312b3169ebf4.html